Lyrics and translation T.M.Revolution - Thread of Fate - Backing Track
Thread
Of
Fate
(Original
Backing
Track)
- T.M.Revolution
Нить
судьбы
(оригинальный
бэк-трек)
- T.M.Revolution
すぐに消えて往く
想い出しか知らず
я
не
знаю,
скоро
ли
это
воспоминание
исчезнет.
印象中的记忆
总是转瞬即逝
воспоминание
в
впечатлении,
その手触りを覚えてたいなら
если
вы
хотите
запомнить
это,
ощутить
想要一直记住那份手心的触感
ощущение
ощущения,
始まるキセキ
逃さない
не
пропустите
это!
我绝不会让开始的奇迹悄悄溜走
это
чудо,
что
я
начал.
近付き絡まるように
運命が繋がれる
судьба
связана
так,
как
если
бы
она
была
близка
и
запутана.
一旦靠近就仿佛相互交缠般
命运将你我牵引到一起
как
только
я
сблизлюсь
с
тобой,
я
сблизлюсь
с
тобой.
二つを一つだけの
真実に変えて
превратите
два
в
одну
истину,
開くトビラの向こうへ
Откройся
на
другую
сторону
Тобиры,
奔向那扇敞开的门扉的另一头
открой
дверь.
明日なんて
次々に変わる
завтрашний
день
будет
меняться
один
за
другим.
所谓的明天
不断地在改变
я
не
собираюсь
менять
свое
мнение.
差し出した手を
探す君が
ты
ищешь
руку,
которую
ты
протянул.
いつか失くすのが
どんなものでもいい
однажды
ты
можешь
потерять
все,
что
захочешь.
终有一天会丢失的东西
无论是什么都没关系了
наконец,
это
однодневная
встреча.
やっと気付く様になる
淋しさが
одиночество,
которое,
наконец,
заставляет
тебя
осознать,
终于察觉到的寂寞心情
что
это
грустное
чувство.
疾走るココロを奮わせる
Я
разбужу
сердце
скачущего
偶然
出逢う夢が
運命を越えてゆく
Мечта
о
случайной
встрече
выходит
за
рамки
судьбы,
偶然
邂逅的梦想
会跨越命运
это
случайная
встреча.
総ては重なれない
想いに揺れても
Даже
если
все
сотрясается
от
чувств,
которые
невозможно
перекрыть,
即便在种种思绪中摇摆不定
所有的一切也不可能重叠在一起
невозможно
иметь
что-либо.
近付き絡まるように
運命が繋がれる
судьба
связана
так,
как
если
бы
она
была
близка
и
запутана.
一旦靠近就仿佛相互交缠般
命运将你我牵引到一起
как
только
я
сблизлюсь
с
тобой,
я
сблизлюсь
с
тобой.
二つを一つだけの
真実に変えて
превратите
два
в
одну
истину,
偶然
出逢う夢が
運命を越えてゆく
Мечта
о
случайной
встрече
выходит
за
рамки
судьбы,
偶然
邂逅的梦想
会跨越命运
это
случайная
встреча.
総ては重なれない
想いに揺れても
Даже
если
все
сотрясается
от
чувств,
которые
невозможно
перекрыть,
即便在种种思绪中摇摆不定
所有的一切也不可能重叠在一起
невозможно
иметь
что-либо.
灯す僕らの自由に
за
нашу
свободу,
чтобы
осветить
幻にしない未来を
Будущее,
которое
не
становится
иллюзией,
点燃那永远不会化作幻境的未来
будущее
призрачного
царства,
開くトビラの向こうへ...!
открытого
по
другую
сторону
тобиры...!
奔向那扇敞开的门扉的另一头!
еще
одна
из
дверей!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daisuke Asakura, Inoue Akio
Attention! Feel free to leave feedback.