Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
咲き並んで
幾百の華
Hunderte
Blüten
blühen
in
Reihen
命駆ける
この世は夢
Dieses
Leben
ist
ein
Traum,
der
vergeht
宴酣(えんたけなわ)に
ただ麗しく
In
der
festlichen
Trunkenheit,
einfach
nur
schön
時代(とき)は糸を絡ませ
Die
Zeit
spinnt
ihre
Fäden
吉凶を読み取れない
Kann
Glück
und
Unglück
nicht
vorhersagen
垂れ籠(こ)めた赤い空が
Der
verhangene
rote
Himmel
向かえ
いざ
変革!
と
Ruft:
„Vorwärts,
jetzt,
Veränderung!“
風雲急を告げてく
Und
kündigt
stürmische
Zeiten
an
今すぐ手に入れたいものは
Was
ich
jetzt
sofort
haben
möchte
直線上にはなくて
Liegt
nicht
auf
einer
geraden
Linie
まだまだ、と
欲しがる誰もが
„Noch
mehr“,
sagt
jeder,
der
gierig
ist
究極の獣道
是非もなく樺を超え
Der
ultimative
Tierpfad,
ohne
Frage,
überquert
das
Birkenfeld
笑き並んで
幾百の華
Hunderte
Blüten
lachen
in
Reihen
生きる限り
命は勝ち
Solange
wir
leben,
siegt
das
Leben
想いの丈
光の如し
Die
ganze
Sehnsucht
strahlt
wie
Licht
力任せ
行き交う
Mit
roher
Kraft
bewegen
wir
uns
ヤリすぎ感
否めない
Man
kann
nicht
leugnen,
es
ist
zu
viel
それでも止まれないタチ
Doch
ich
kann
nicht
aufhören,
so
bin
ich
ワビサビも進化する
Selbst
Wabi-Sabi
entwickelt
sich
ヒキがヌルい!
ヌルすぎる!
Der
Zug
ist
schlaff!
Viel
zu
schlaff!
天地を揺るがす矢となって
Als
Pfeil,
der
Himmel
und
Erde
erschüttert
一筋のきらめきに
In
einem
einzigen
Glitzern
あがきを止めない者は皆
Wer
nicht
aufhört
zu
kämpfen
決めた明日
搔(か)い潛(くぐ)る
Taucht
ein
in
das
morgen,
das
er
entschieden
hat
運命の泣きドコロ
Der
Schicksalsschmerzpunkt
舞い浮かれて
百様の色
Hundert
Farben
tanzen
in
der
Luft
繋がるのが
命の意味
Verbunden
sein
ist
der
Sinn
des
Lebens
蓋を開けりゃ
始まる乱世
Öffne
den
Deckel,
das
Chaos
beginnt
追えや
抜けや
高鳴れ
Jagd
und
Überholen,
klopfendes
Herz
究極の晴れ舞台
是非もなく闇を超え
Die
ultimative
Bühne,
ohne
Frage,
durchbricht
die
Dunkelheit
笑き並んで
幾百の華
Hunderte
Blüten
lachen
in
Reihen
命駆ける
この世は夢
Dieses
Leben
ist
ein
Traum,
der
vergeht
宴酣に
ただ麗しく
In
der
festlichen
Trunkenheit,
einfach
nur
schön
時代は糸を絡ませ
Die
Zeit
spinnt
ihre
Fäden
笑き並んで
舞い浮かれて
Hunderte
Blüten
lachen,
tanzen
in
der
Luft
「宴(UTAGE)·華(HANA)·笑(SAKE)」と
„Fest
(UTAGE)
· Blüte
(HANA)
· Lachen
(SAKE)“
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 浅倉 大介, 井上 秋緒, 浅倉 大介, 井上 秋緒
Attention! Feel free to leave feedback.