Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oru Vaalum Illai
Keine Spur von dir
Vasantha
oonjalile...
Im
Frühlingsschaukel...
Asaindha
poonkodiye...
Du
schöne
Blumenranke...
Udhirndha
maayam
enna...
Welche
Magie
ist
das...
Un
idhaya
sogam
enna.
Warum
schmerzt
dein
Herz
so.
Un
idhaya
sogam
enna...
Warum
schmerzt
dein
Herz
so...
Noolumillai
vaalumillai
Kein
Faden,
kein
Schicksal
Vaanil
pattam
viduvenaa.
Soll
ich
ein
Banner
im
Himmel
hissen.
Naadhiyillai
deviyillai
Keine
Göttin,
keine
Gottheit
Naanum
vaazhvai
rasippenaa.
Soll
ich
mein
Leben
selbst
gestalten.
Naanum
vaazhvai
rasippenaa.
Soll
ich
mein
Leben
selbst
gestalten.
Noolumillai
vaalumillai
Kein
Faden,
kein
Schicksal
Vaanil
pattam
viduvenaa.
Soll
ich
ein
Banner
im
Himmel
hissen.
Naadhiyillai
deviyillai
Keine
Göttin,
keine
Gottheit
Naanum
vaazhvai
rasippenaa.
Soll
ich
mein
Leben
selbst
gestalten.
Naanum
vaazhvai
rasippenaa.
Soll
ich
mein
Leben
selbst
gestalten.
Ninaivu
vellam.
perugi
vara
Erinnerungswasser
steigt
an
Neruppenave.
sudugiradhu
Wie
Feuer,
das
brennt
Padukkai.
virithu
potten
Ich
breitete
mein
Bett
aus
Adhil
mullai.
avalin
ninaivu
Darin
ist
Jasmin,
die
Erinnerung
an
sie
Paazhum.
ulagai
veruthen
Ich
verfluchte
die
Welt,
die
sie
trägt
Adhil
yeno.
innum
uyiru
Warum
atmet
sie
noch?
Padukkai.
virithu
potten
Ich
breitete
mein
Bett
aus
Adhil
mullai.
avalin
ninaivu
Darin
ist
Jasmin,
die
Erinnerung
an
sie
Paazhum.
ulagai
veruthen
Ich
verfluchte
die
Welt,
die
sie
trägt
Adhil
yeno.
innum
uyiru
Warum
atmet
sie
noch?
Mannulagil.
jenman
ena.
ennai
yeno.
indru
varai.
vittu
vaithaan.
In
dieser
Welt,
warum
hat
er
mich
als
Mensch
zurückgelassen.
Kannirandil.
kaatchikodi.
In
Tränen,
ein
Faden
der
Erinnerung.
Ennam
vaithu.
kanneerai.
pizhindheduthaan.
Er
hat
meine
Tränen
falsch
verstanden.
Iraivaa...
kanneerai...
pizhindheduthaan...
Oh
Gott...
meine
Tränen...
falsch
verstanden...
Noolumillai
vaalumillai
Kein
Faden,
kein
Schicksal
Vaanil
pattam
viduvenaa.
Soll
ich
ein
Banner
im
Himmel
hissen.
Naadhiyillai
deviyillai
Keine
Göttin,
keine
Gottheit
Naanum
vaazhvai
rasippenaa.
Soll
ich
mein
Leben
selbst
gestalten.
Naanum
vaazhvai
rasippenaa.
Soll
ich
mein
Leben
selbst
gestalten.
Nizhal
uruvil.
inaindhirukka.
Im
Schatten
vereint
Nijam
vadivil.
pirindhirukka.
In
Wahrheit
getrennt
Poothaal.
malarum
udhirum.
Blumen
blühen
und
welken
Nenjil
poothaal.
udhiravillai.
Im
Herzen
blühend,
welken
sie
nicht
Nilavum.
theindhu
valarum.
Der
Mond
scheint
und
vergeht
Aval
ninaivo...
theivadhillai.
Ihre
Erinnerung...
göttlich
nicht
Poothaal.
malarum
udhirum.
Blumen
blühen
und
welken
Nenjil
poothaal.
udhiravillai.
Im
Herzen
blühend,
welken
sie
nicht
Nilavum.
theindhu
valarum.
Der
Mond
scheint
und
vergeht
Aval
ninaivo...
theivadhillai.
Ihre
Erinnerung...
göttlich
nicht
Kaadu
thannil.
paavi
uyir.
Im
wilden
Wald,
arme
Seele
Vegum
varai.
paavai
unnai.
ninaithiduven.
Schnell,
bis
ich
dich
erreiche,
denke
ich
an
dich
Paadaiyile.
pogaiyilum.
devi
unnai.
thedi.
uyir
parandhiduven.
Auf
dem
Weg,
in
Verzweiflung,
Göttin,
suche
ich
dich,
meine
Seele
fliegt
Uravai...
thedi...
uyir
parandhiduven...
Die
Verbindung...
suchend...
meine
Seele
fliegt...
Noolumillai
vaalumillai
Kein
Faden,
kein
Schicksal
Vaanil
pattam
viduvenaa.
Soll
ich
ein
Banner
im
Himmel
hissen.
Naadhiyillai
deviyillai
Keine
Göttin,
keine
Gottheit
Naanum
vaazhvai
rasippenaa.
Soll
ich
mein
Leben
selbst
gestalten.
Naanum
vaazhvai
rasippenaa.
Soll
ich
mein
Leben
selbst
gestalten.
Naanum
vaazhvai
rasippenaa.
Soll
ich
mein
Leben
selbst
gestalten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pulamaipiathan, Vaalee, Shankar Ganesh
Attention! Feel free to leave feedback.