T. Shan - Lost in Translation - translation of the lyrics into Russian

Lost in Translation - T. Shantranslation in Russian




Lost in Translation
Потерянные в переводе
Let's go
Начнем
I'm no esper, I can't guess what you need from me
Я не экстрасенс, не могу угадать, что тебе от меня нужно
Please open up
Пожалуйста, откройся
My cards on the table, but the tarot you play
Мои карты на столе, но ты играешь в таро
They don't mean a thing to me
Они ничего для меня не значат
Oh my god, oh my god
Боже мой, боже мой
When did all this start to rot?
Когда все это начало гнить?
Hypnotized, hypnotized
Загипнотизированная, загипнотизированная
By the curled lips in your eyes
Изогнутыми губами в твоих глазах
By the time, I realized
К тому времени, как я поняла
They had turned to wood
Они превратились в дерево
I was already petrified
Я уже окаменела
(Stuck in my ways)
(Застряла в своих привычках)
Why'd you
Зачем ты
Get me so damn high to
Поднял меня так высоко, чтобы
Fall so far back to my roof?
Я упала так низко, обратно на свою крышу?
Lay your touch on mine
Прикоснись ко мне
One more time
Еще раз
(You know better than most)
(Ты знаешь лучше других)
I move in a series of fine-tunes
Я двигаюсь серией тонких настроек
Hold on close to what I lose
Крепко держусь за то, что теряю
If you saw the U-turn, won't you tell me plea-ea-ease?
Если ты видел разворот, скажи мне, пожалуйста
I can't know what you don't say
Я не могу знать то, что ты не говоришь
Tongue touch, don't communicate
Прикосновение языков, не общение
Lost in transit and translation
Потерянные в пути и переводе
I'll never know your language
Я никогда не узнаю твой язык
You never were that patient
Ты никогда не был терпеливым
(You weren't, you weren't, you weren't)
(Не был, не был, не был)
Was this all time that was wasted to you?
Все это время было потрачено тобой впустую?
Cause I've been stuck in stasis (Stuck in stasis)
Потому что я застряла в стазисе (Застряла в стазисе)
This home felt more spacious with two
Этот дом казался просторнее с двумя
Through it all, I felt safest with you
Несмотря ни на что, я чувствовала себя в безопасности с тобой
Though every shade after nascence was blue
Хотя каждый оттенок после рождения был синим
Now you've moved on but those days wax and wane like the moon
Теперь ты ушел, но эти дни растут и убывают, как луна
Oh
О
Oh my god, oh my god
Боже мой, боже мой
We can't solve this with a pause
Мы не можем решить это паузой
Tell me lies, tell me lies
Говори мне ложь, говори мне ложь
Seems we never had a shot
Похоже, у нас никогда не было шанса
It ain't so, I don't know
Это не так, я не знаю
Are we not compatible?
Мы несовместимы?
Is there a second life?
Есть ли вторая жизнь?
(Stuck in my ways)
(Застряла в своих привычках)
Why'd you
Зачем ты
Get me so damn high to
Поднял меня так высоко, чтобы
Fall so far back to my roof?
Я упала так низко, обратно на свою крышу?
If you saw the U-turn, won't you tell me plea-ea-ease?
Если ты видел разворот, скажи мне, пожалуйста
(Please, please)
(Пожалуйста, пожалуйста)
I can't know what you don't say
Я не могу знать то, что ты не говоришь
Tongue touch, don't communicate
Прикосновение языков, не общение
Lost in transit from the grey
Потерянная в пути из серости
(I'll never know your language)
никогда не узнаю твой язык)
(Lost in a haze)
(Потерянная в тумане)
Your face stranger day by day
Твое лицо с каждым днем все чужее
Needs must, but I wish you'd stay
Так нужно, но я бы хотела, чтобы ты остался
Don't stay in my way, 'cause I'll keep it vacant (I'll keep it vacant)
Не стой у меня на пути, потому что я сохраню это место пустым сохраню это место пустым)
I'll never know your language
Я никогда не узнаю твой язык
Oh my god, oh my god
Боже мой, боже мой
When did all this start to rot, yeah
Когда все это начало гнить, да
Tell me lies, tell me lies
Говори мне ложь, говори мне ложь
Seems we never had a shot, no
Похоже, у нас никогда не было шанса, нет
Oh my god, oh my god
Боже мой, боже мой
When did all this start to rot, yeah
Когда все это начало гнить, да
Tell me lies, tell me lies
Говори мне ложь, говори мне ложь
Seems we never had a shot
Похоже, у нас никогда не было шанса
Seems we never had a shot
Похоже, у нас никогда не было шанса





Writer(s): Jacob Jesus Rivera, Shan Tianlang


Attention! Feel free to leave feedback.