Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
a
good
dude
trying
to
break
bad,
maybe
doing
too
good
of
a
job
Я
хороший
парень,
пытаюсь
стать
плохим,
может,
слишком
хорошо
получается
If
it
was
two
of
us
in
all
Если
б
нас
было
всего
двое
Then
it'd
be
simpler,
but
it
ain't
really
felt
the
same
since
then
То
было
бы
проще,
но
с
тех
пор
всё
не
то
Don't
know
if
I
can't,
or
I
won't
let
myself
feel
it
Не
знаю,
не
могу
или
не
даю
себе
чувствовать
"Oh
you're
such
a
genuine
guy,"
but
you
know
you're
that
to
too
many
women
"О,
ты
такой
искренний
парень,"
но
ты
знаешь,
ты
такой
для
слишком
многих
Are
you
just
pretending
Ты
просто
притворяешься?
And
you
wanna
fit
in
the
whole
world,
who
do
you
really
care
for?
И
хочешь
вписаться
в
целый
мир,
о
ком
ты
на
самом
деле
заботишься?
She
left
lines
in
your
face
but
it's
just
you
in
the
mirror
Она
оставила
морщины
на
твоем
лице,
но
в
зеркале
лишь
ты
Goddamn,
you
look
stupid
when
you're
jealous
Черт,
ты
выглядишь
глупо,
когда
ревнуешь
She
said,
full
transparency,
I
can't
help
you
Она
сказала:
"Полная
прозрачность,
я
не
могу
тебе
помочь"
But
what
if
I've
just
stalled
in
my
movement
Но
что,
если
я
просто
застрял
в
движенье
And
this
is
the
outro,
so
there
ain't
no
conclusion
И
это
аутро,
так
что
выводов
нет
I
thought
I
found
something
real
that
night
Я
думал,
нашел
что-то
настоящее
той
ночью
Why
do
you
deserve
it,
playboy,
course
it
changed
when
it
wasn't
in
person
Почему
ты
заслуживаешь
этого,
пацан,
конечно,
всё
изменилось,
когда
не
вживую
Then
I
tripped
to
the
West
Coast
and
then
that
was
the
verdict
Потом
я
махнул
на
Западное
побережье,
и
вот
вердикт
Me
in
Chelseas
and
you
in
Supergas
Я
в
Chelsea,
ты
в
Supergas
Me
in
Chelsea
and
you
in
my
verses
Я
в
Челси,
а
ты
в
моих
строчках
How
many
yous
will
I
even
address
Сколько
же
"тебя"
я
вообще
обращу
Ain't
like
it's
a
homonym,
is
this
me
at
my
best?
Не
то
чтобы
омоним,
это
я
в
лучшей
форме?
All
these
people
to
meet,
but
how
many
you
know?
Столько
людей
встретить,
но
скольких
ты
знаешь?
How
many
come
into
your
life
for
a
night
and
then
go?
Сколько
приходит
в
твою
жизнь
на
ночь
и
уходит?
I
can
feel
the
jadedness
creeping
in
Чувствую,
как
цинизм
подкрадывается
Whether
its
CNN
or
the
relentless
motion
of
NYC
at
ends
Будь
то
CNN
или
безостановочное
движение
Нью-Йорка
на
излете
I
miss
the
old
days,
when
I
could
still
get
scarred
Скучаю
по
старым
дням,
когда
мог
еще
раниться
Nowadays
I'm
too
wise
for
the
easy
shit
Теперь
я
слишком
мудр
для
простого
дерьма
Bet
you
rue
the
day
you
kissed
a
writer
in
the
dark
Бьюсь
об
заклад,
ты
жалеешь
о
дне,
когда
поцеловала
писателя
в
темноте
Everything
is
documented
from
what
we
had
been
Всё
задокументировано,
что
между
нами
было
Feels
terrible,
but
it's
good
music
Чувство
ужасное,
но
музыка
хороша
She
said,
"why
you
always
got
me
confused,"
I
said,
"don't
you
know
I'm
confucian?"
Она
сказала:
"Почему
ты
меня
всегда
путаешь?"
Я
сказал:
"Разве
ты
не
знаешь,
я
конфуцианец?"
Eileen
said,
"eventually
I'll
change
or
it
won't
be
worth
it"
Айлин
сказала:
"В
конце
концов
я
изменюсь,
или
оно
того
не
стоит"
It
kinda
explained
you
and
how
we
went
divergent
Это
вроде
объяснило
тебя
и
как
мы
разошлись
I
used
to
hope
you
doing
you
would
involve
me
Раньше
я
надеялся,
что
"быть
собой"
для
тебя
включало
меня
You
were
so
cold-blooded
Ты
была
такой
холодной
You
were
everything
that
Soho
wasn't,
that's
all
I
needed,
back
then
Ты
была
всем,
чем
Сохо
не
был,
вот
всё,
что
мне
было
нужно,
тогда
And
every
time
I
come,
I
stopped
missing
you,
so
I
guess
I'm
over
it
И
каждый
раз,
приезжая,
я
переставал
скучать,
так
что,
думаю,
я
переборол
If
all
I
miss
is
that
bite
on
your
lower
lip,
then
that's
all
it
is
Если
всё,
по
чему
скучаю,
это
укус
твоей
нижней
губы,
то
вот
и
всё
Like
you
could
tell
me
anything
about
me
that
I
don't
know
Словно
ты
можешь
сказать
мне
что-то
обо
мне,
чего
я
не
знаю
Stop
emailing,
you
just
long
for
a
past
that
you
killed
Хватит
писать,
ты
просто
тоскуешь
по
прошлому,
которое
убила
My
dad
told
me
no
one
ever
changes,
what
if
I
actually
will?
Папа
сказал,
никто
никогда
не
меняется,
а
что,
если
я
реально
изменюсь?
Or
will
I
keep
embracing
half
of
me
still?
Или
так
и
буду
держаться
за
половину
себя?
If
it
was
1950,
we
would
be
married
Если
бы
был
1950-й,
мы
бы
поженились
Hell,
if
it
was
'93
in
China,
we
would
be
married
Черт,
если
бы
был
93-й
в
Китае,
мы
бы
поженились
But
it's
us
in
the
city,
trying
to
find
the
right
you
and
right
me
Но
это
мы
в
городе,
пытаемся
найти
правильных
тебя
и
меня
Dating
and
calibrating,
asking
who
can
I
be
Знакомимся
и
калибруем,
спрашивая,
кем
могу
быть
It's
a
shitty
place
when
you
can
understand
why
someone
did
something
terrible
to
you
Дерьмовое
место,
когда
понимаешь,
почему
кто-то
сделал
с
тобой
что-то
ужасное
I
don't
forgive
or
forget
but
I'll
be
empirical
to
you
Я
не
прощаю
и
не
забываю,
но
буду
объективен
с
тобой
Tony
said
I
don't
have
game,
but
I'm
crazy
Тони
сказал,
у
меня
нет
подхода,
но
я
безумен
I
just
always
lacked
decision-making
Мне
просто
всегда
не
хватало
решительности
I
want
all
of
the
good,
and
none
of
the
bad
Хочу
всё
хорошее
и
ничего
плохого
I
want
a
you,
and
not
just
somebody
bagged
Хочу
тебя,
а
не
просто
кого-то
в
мешке
If,
being
young
means
anything's
possible
Если
молодость
означает,
что
всё
возможно
Then
not
accomplishing
my
goals
is
on
me,
you
gotta
know
То
не
достичь
целей
на
мне,
ты
должна
знать
Tired
of
tripping
over
women
Устал
спотыкаться
о
женщин
Of
being
codependent
От
созависимости
Tired
of
always
taking
the
path
of
low
resistance
Устал
всегда
идти
по
пути
наименьшего
сопротивления
That's
the
whole
thesis,
and
if
I
succeeded
then
I
guess
you'll
hear
this
Вот
вся
суть,
и
если
преуспел,
то,
думаю,
ты
это
услышишь
Not
much
longer
we
can
keep
on
careless
Не
долго
нам
осталось
быть
беспечными
Tell
grandma
I
said,
我有啊有啊有
Передай
бабушке,
我有啊有啊有
(У
меня
есть,
есть,
есть)
Ay
that's
right,
bitch,
I
know,
I
know,
I
know
Эй,
точно,
сука,
я
знаю,
знаю,
знаю
Ooh,
yeah,
I
know,
I
know
Ооо,
да,
я
знаю,
знаю
Mama
proud
of
me!
I'ma
screw
that
up
for
sure
Мама
гордится
мной!
Я
это
точно
запорю
Who
would
I
be
without
all
of
y'all
Кем
бы
я
был
без
всех
вас
You
know
I
get
distracted,
but
you
always
call
Знаешь,
я
отвлекаюсь,
но
ты
всегда
звонишь
Acting
Mark
Cuban
in
Calle
Dao
Косплею
Марка
Кьюбана
в
Calle
Dao
Acting
T.
Shan
in
Chinatown
Косплею
T.
Shan
в
Чайнатауне
Y'all
bring
me
back
when
I'm
cast
off
Вы
возвращаете
меня,
когда
я
отброшен
Me
and
Lyds
been
on
the
trash
talk
Мы
с
Лидс
трещим
на
трэш-толке
I
ball
with
Will
on
the
asphalt
Я
балуюсь
с
Уиллом
на
асфальте
Used
to
ball
with
him
after
track
club
Раньше
баловался
с
ним
после
легкоатлетики
But
my
jumper's
gone,
that's
my
ass
fault
Но
мой
бросок
пропал,
это
моя
жопа
виновата
I
been
jumping
and
filled
up
the
passport
Я
прыгал
и
заполнил
паспорт
Every
year,
it's
a
new
backdrop
Каждый
год
- новый
фон
I
think
this
one
just
might
last
long
Думаю,
этот
может
задержаться
December,
J
visited
В
декабре
Джей
навестил
My
shit
was
getting
real
sinister,
wasn't
it?
Мои
дела
становились
мрачными,
не
так
ли?
I
said
I'm
finished
with
her
bullshitting,
and
that's
when
you
gave
me
the
Bacardi
miniature
Я
сказал,
с
меня
хватит
её
херни,
и
тогда
ты
дала
мне
миниатюрную
Бакарди
You
did
say
you'd
need
it,
took
it
down
easy
Ты
сказала,
что
пригодится,
принял
легко
And
you
got
me
lit
like
I
needed,
believe
me
И
ты
меня
взбодрила,
как
мне
и
надо
было,
поверь
Got
me
chicken
noodle
when
I
was
hungover
Принесла
куриный
суп,
когда
я
был
с
похмелья
I
couldn't
talk
when
your
relation
over
Я
не
мог
говорить,
когда
твои
отношения
закончились
Been
a
worse
friend,
I
know
Был
худшим
другом,
знаю
Seen
it
firsthand,
myself
Видел
воочию,
сам
But
y'all
ain't
ditching,
even
if
it's
all
digital
Но
вы
не
слиняете,
даже
если
всё
цифровое
Meanwhile
I
cut
out
the
headless
like
Cicero
А
я
тем
временем
отрезаю
бессловесных,
как
Цицерон
I
know
that
I
don't
write
happy,
but
I've
been
happy
Знаю,
что
не
пишу
счастливое,
но
я
был
счастлив
And
it's
mostly
due
to
y'all,
plus
we
got
a
little
bit
of
dough
И
в
основном
благодаря
вам,
плюс
у
нас
есть
немного
бабла
Just
enough
so
it
ain't
critical
Как
раз
столько,
чтобы
не
критично
Just
enough
so
that
it's
mission
go
Как
раз
столько,
чтобы
миссия
стартовала
It's
been
a
crazy
few
years,
I've
been
reborn
as
myself
like
I'm
Piccolo
Безумные
последние
годы,
я
возродился
как
сам
себе,
словно
Пикколо
Tell
grandma
I
said,
我有啊有啊有
Передай
бабушке,
我有啊有啊有
(У
меня
есть,
есть,
есть)
Ay,
that's
right,
bitch,
I
know,
I
know,
I
know
Эй,
точно,
сука,
я
знаю,
знаю,
знаю
Took
some
time,
just
to
find
my
way
home
Потребовалось
время,
просто
чтобы
найти
путь
домой
Sought
the
Cali
sun,
just
to
feel
the
distance
Искал
калифорнийское
солнце,
просто
чтобы
почувствовать
дистанцию
I
bounty
hunt,
just
to
fill
what's
missing
Я
охотник
за
головами,
просто
чтобы
заполнить
пустоту
Back
before
all
the
jersey
winters
Еще
до
всех
джерсийских
зим
And
all
of
the
people
I
can't
surrender
И
всех
людей,
кого
не
могу
отпустить
Jake
was
there
for
my
first
sip
of
liquor,
Erika
built
a
friendship
off
of
Tinder
Джейк
был
рядом
при
моей
первой
рюмке,
Эрика
построила
дружбу
через
Тиндер
America,
now
I
return,
to
my
first
impression
of
you,
I'm
on
another
level
Америка,
теперь
я
возвращаюсь,
к
моему
первому
впечатлению
о
тебе,
я
на
другом
уровне
Y'all
got
me
figuring
out,
me
at
my
best
Вы
заставили
меня
понять,
я
в
лучшей
форме
Just
cause
I
stalled
in
moving
doesn't
mean
that
I
stalled
in
my
movement
То,
что
я
застрял
в
движении,
не
значит,
что
я
застрял
в
своем
движении
We're
too
old
for
leaving
on
read
Мы
слишком
стары
для
"прочитано"
Look
at
the
people
I
got
to
know,
in
my
lapel
pocket
when
I
gotta
go
Посмотри
на
людей,
кого
узнал,
в
кармашке
лацкана,
когда
мне
пора
I've
been
learning
from
those
who
stay
an
hour
then
go
Я
учусь
у
тех,
кто
остается
на
час
и
уходит
Ay,
the
son
been
so
prodigal
Эй,
сын
был
таким
блудным
Don't
see
E-Lin,
don't
see
Tony
Не
вижу
И-Лин,
не
вижу
Тони
Ain't
no
pretense
with
the
homies
Никакого
притворства
с
корешами
But
that's
bro
bro
'til
it's
beeping
Но
это
братва,
пока
не
запищало
You
won't
ever
let
me
forget
the
old
me
Ты
никогда
не
дашь
мне
забыть
старого
себя
Friends
were
there
before
the
fam'
was
the
priority
Друзья
были
там,
пока
семья
не
стала
приоритетом
Guiding
me
like
I'm
Dorothy
Ведя
меня,
словно
я
Дороти
And
things
still
only
make
sense
when
I'm
bouncing
them
off
of
you
И
вещи
всё
еще
обретают
смысл,
только
когда
обсуждаю
их
с
тобой
Y'all
unlock
more
of
me
Вы
раскрываете
во
мне
больше
She
said,
it's
funny
you
know
your
faults,
but
you
still
won't
change
Она
сказала:
"Забавно,
ты
знаешь
свои
недостатки,
но
всё
равно
не
меняешься"
I
said,
only
the
good
parts,
so
the
real
won't
fade
Я
сказал:
"Только
хорошие
части,
чтобы
настоящее
не
угасло"
Comes
a
time
when
you've
gotta
forget
what
your
dad
says
Приходит
время,
когда
надо
забыть,
что
говорит
твой
отец
Evolution
been
my
fucking
asset
Эволюция
была
моим
гребаным
козырем
My
route
swerved,
but
my
roots
firm
Мой
путь
петлял,
но
корни
крепки
Move
into
a
penthouse
with
Chinese
movers
Переезжаю
в
пентхаус
с
китайскими
грузчиками
(哎,你小心点)
(哎,你小心点)
(Эй,
осторожнее
там)
Tell
grandma
I
said,
我有啊有啊有
Передай
бабушке,
我有啊有啊有
(У
меня
есть,
есть,
есть)
Ay,
that's
right,
bitch,
I
know,
I
know,
I
know
Эй,
точно,
сука,
я
знаю,
знаю,
знаю
Took
some
time,
just
to
find
my
way
home
Потребовалось
время,
просто
чтобы
найти
путь
домой
告诉奶奶,我有啊有啊有
告诉奶奶,我有啊有啊有
(Передай
бабушке,
у
меня
есть,
есть,
есть)
你在我身边,我可走不了丢
你在我身边,我可走不了丢
(Ты
рядом
со
мной,
я
не
потеряюсь)
Took
some
time,
just
to
find
my
way
home
Took
some
time,
just
to
find
my
way
home
(Потребовалось
время,
просто
чтобы
найти
путь
домой)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tianlang Shan
Album
4th Ave.
date of release
05-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.