Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Policia Acotao
Polizei Acotao
Las
cosas
como
son,
es
uno
mismo
que
se
engaña
Die
Dinge
sind,
wie
sie
sind,
man
betrügt
sich
selbst
No
importa
el
ambiente,
es
si
tú
quieres
que
te
dañas
Es
kommt
nicht
auf
die
Umgebung
an,
sondern
ob
du
dich
schädigen
willst
La
visión
está
clara
Die
Sicht
ist
klar
El
daño
que
tú
menos
crees,
pa'
otra
vaina
te
prepara
Der
Schaden,
den
du
am
wenigsten
erwartest,
bereitet
dich
auf
anderes
vor
Si
los
tuyos
no
están
bien,
de
que
te
vale
tener
todo?
Wenn
deine
Leute
nicht
okay
sind,
was
bringt
es
dir,
alles
zu
haben?
No
recuerdo
la
última
vez
que
alguien
me
mareó
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
wann
mich
das
letzte
Mal
jemand
umgehauen
hat
Comoquiera
se
logró,
pila
de
bocas
se
calló
Wie
auch
immer,
es
ist
gelungen,
viele
Mäuler
wurden
gestopft
To
el
que
quiso
verme
abajo
nada
mas
me
motivó
Jeder,
der
mich
unten
sehen
wollte,
hat
mich
nur
motiviert
Afinadores
be
the
first
ones
en
coger
colita
Afinadores
sind
die
Ersten,
die
Schwänze
kriegen
El
loco
no
juega,
la
chaqueta
nuevecita
Der
Verrückte
spielt
nicht,
die
Jacke
ist
brandneu
Ya
no
espero
na'
de
nadie,
aprendí
a
quererme
Ich
erwarte
nichts
mehr
von
niemandem,
ich
habe
gelernt,
mich
selbst
zu
lieben
Y
nací
puesto,
nunca
tengo
que
ponerme
Und
ich
wurde
ready
geboren,
muss
mich
nie
ready
machen
Buenas
intenciones
detrás
de
los
actos
Gute
Absichten
hinter
den
Taten
Me
huele
a
buenos
tiempos
y
nunca
me
falla
el
olfato
Es
riecht
nach
guten
Zeiten
und
meine
Nase
täuscht
mich
nie
Una
cosa
es
precavido,
otra
cosa
es
andar
mosca
Eines
ist
vorsichtig,
ein
anderes
ist
auf
der
Hut
sein
Demuestro
en
lo
que
estoy
con
acciones,
no
de
boca
Ich
zeige,
worauf
ich
stehe,
durch
Taten,
nicht
durch
Worte
Con
respeto
y
con
honor,
la
aguanté
como
el
mejor
Mit
Respekt
und
Ehre,
ich
ertrug
es
wie
der
Beste
No
hay
policía
acostado
que
desenfoque
a
un
joseador
Es
gibt
keinen
Polizisten
im
Liegen,
der
einen
Macher
aus
dem
Konzept
bringt
Estábamos
jalando
aire,
casi
más
que
un
extractor
Wir
zogen
Luft,
fast
mehr
als
ein
Abzug
No
hay
policía
acostado
que
desenfoque
a
un
joseador
Es
gibt
keinen
Polizisten
im
Liegen,
der
einen
Macher
aus
dem
Konzept
bringt
Una
cosa
es
lo
más
fácil
y
otra
cosa
es
lo
mejor
Eines
ist
das
Einfachste
und
ein
anderes
das
Beste
No
hay
policía
acostado
que
desenfoque
a
un
joseador
Es
gibt
keinen
Polizisten
im
Liegen,
der
einen
Macher
aus
dem
Konzept
bringt
Viendo
to'
en
cámara
lenta,
ya
uno
lo
que
se
cura
Sehe
alles
in
Zeitlupe,
man
weiß,
was
man
durchmacht
Conozco
mi
valor,
no
tengo
que
ver
la
factura
Ich
kenne
meinen
Wert,
ich
muss
nicht
auf
die
Rechnung
schauen
Ni
un
chin
impresionado
con
lujos,
to'
eso
es
basura
Nicht
mal
ein
bisschen
beeindruckt
von
Luxus,
das
alles
ist
Müll
Ni
pa
atrás,
ni
pa
los
lados
Weder
zurück
noch
zur
Seite
El
karma
que
pase
factura
Das
Karma
soll
Rechnung
stellen
De
lo
único
que
me
rebozo
es
de
gratitud
Wovon
ich
nur
überfließe,
ist
Dankbarkeit
Mejor
sonar
como
teórico
y
no
caretú
Lieber
wie
ein
Theoretiker
klingen
als
wie
ein
Aufschneider
Uno
no
borra,
es
un
defecto
y
una
virtud
Man
löscht
nicht,
es
ist
ein
Fehler
und
eine
Tugend
Así
que
to
el
que
dobló
que
no
dé
la
vuelta
en
u
Also
jeder,
der
abgebogen
ist,
soll
keine
Wende
machen
Atraigo
mejoría
solamente
Ich
ziehe
nur
Verbesserung
an
Sincero,
como
el
agua
cristalina,
transparente
Aufrichtig,
wie
kristallklares
Wasser,
transparent
El
viejo
dice
guarda
que
uno
nunca
sabe
Der
Alte
sagt,
pass
auf,
man
weiß
nie
Roncaste
dos
segundos
y
te
la
bebes
de
la
llave
Du
hast
zwei
Sekunden
gepennt
und
schon
trinkst
du
es
aus
der
Leitung
Categoría
aparte,
no
me
califiquen
Eine
eigene
Kategorie,
bewertet
mich
nicht
Le
doy
valor
a
vainas
que
me
identifiquen
Ich
gebe
Dingen
Wert,
die
mich
identifizieren
Dándole
corrido,
atrás
de
par
de
pesos-pluma
Jage
ein
paar
Leichtgewichte
hinterher
Cada
cual
elige
lo
que
entiende
que
le
suma
Jeder
wählt,
was
er
versteht,
dass
es
ihm
nützt
Con
respeto
y
con
honor,
la
aguanté
como
el
mejor
Mit
Respekt
und
Ehre,
ich
ertrug
es
wie
der
Beste
No
hay
policía
acostado
que
desenfoque
a
un
joseador
Es
gibt
keinen
Polizisten
im
Liegen,
der
einen
Macher
aus
dem
Konzept
bringt
Estábamos
jalando
aire,
casi
más
que
un
extractor
Wir
zogen
Luft,
fast
mehr
als
ein
Abzug
No
hay
policía
acostado
que
desenfoque
a
un
josiador
Es
gibt
keinen
Polizisten
im
Liegen,
der
einen
Macher
aus
dem
Konzept
bringt
Una
cosa
es
lo
más
fácil
y
otra
cosa
es
lo
mejor
Eines
ist
das
Einfachste
und
ein
anderes
das
Beste
No
hay
policía
acostado
que
desenfoque
a
un
joseador
Es
gibt
keinen
Polizisten
im
Liegen,
der
einen
Macher
aus
dem
Konzept
bringt
No
le
doy
mente
al
resultado
Ich
denke
nicht
an
das
Ergebnis
Estoy
asfixiado
del
proceso
Ich
ersticke
am
Prozess
Lo
que
quiero
lo
veo
claro
Was
ich
will,
sehe
ich
klar
Estoy
dispuesto
a
pagar
el
precio
Ich
bin
bereit,
den
Preis
zu
zahlen
Soy
el
único
al
que
le
hago
exigencia
Ich
bin
der
Einzige,
an
den
ich
Ansprüche
stelle
Empecé
de
cero,
esta
vez
lleno
de
paciencia
Begann
bei
Null,
diesmal
voller
Geduld
Enfocado,
haciendo
mi
diligencia
Fokussiert,
verrichte
meine
Arbeit
Sin
preocuparme,
el
tiempo
pone
todo
en
evidencia
Ohne
Sorge,
die
Zeit
bringt
alles
ans
Licht
Lo
cojo
variado,
está
difícil
sofocarme
Ich
nehme
es
locker,
es
ist
schwer,
mich
aus
der
Fassung
zu
bringen
To
las
metidas
de
patas
me
sirvieron
para
encontrarme
Alle
Fehltritte
halfen
mir,
mich
selbst
zu
finden
Para
coronar
hay
que
tener
voluntad
Um
zu
krönen,
muss
man
Willenskraft
haben
El
que
gana
es
el
que
cree
que
puede
ganar
Der
gewinnt,
der
glaubt,
dass
er
gewinnen
kann
Brego
con
amor,
mi
luz
no
se
apaga
Ich
kämpfe
mit
Liebe,
mein
Licht
erlischt
nicht
Hace
rato
le
llegué
que
la
dema
no
paga
y
Ich
habe
vor
langer
Zeit
kapiert,
dass
der
Rest
nicht
zahlt
und
Nada
mas
si
me
suma
lo
consumo
Nur
wenn
es
mir
nützt,
konsumiere
ich
es
Mi
tranquilidad
es
lo
único
que
presumo
Meine
Ruhe
ist
das
Einzige,
was
ich
zur
Schau
stelle
No
conté
con
nadie
cuando
estaba
en
lo
oscuro
Ich
zählte
auf
niemanden,
als
ich
im
Dunkeln
war
Ellos
hablan
de
lealtad,
yo
prendo
uno
y
me
curo
Sie
reden
von
Loyalität,
ich
zünde
einen
an
und
heile
mich
Uno
está
loco
para
el
que
carece
de
fe
Einer
ist
verrückt
für
den,
dem
der
Glaube
fehlt
Pero
a
mí
no
me
quitó
el
sueño
ni
el
café
Aber
mich
weckte
nicht
mal
der
Kaffee
aus
dem
Schlaf
De
to'
esa
energía
rara
me
desenchufé
Von
all
dieser
seltsamen
Energie
habe
ich
mich
abgekoppelt
Yo
nunca
me
torcí,
a
la
calle
me
le
zafé
Ich
bog
nie
ab,
ich
entzog
mich
der
Straße
Pasé
cien
policías
acostados,
más
un
retén
Ich
passierte
hundert
liegende
Polizisten,
plus
eine
Kontrolle
Pero
mi
autoestima
no
chocó
en
ningún
badén
Aber
mein
Selbstwertgefühl
krachte
auf
keine
Bodenschwelle
Liberando
las
bendiciones
que
reciben
los
que
creen
Ich
setze
die
Segnungen
frei,
die
diejenigen
erhalten,
die
glauben
Los
planes
del
loco,
Dios
los
tiene
de
rehén
Die
Pläne
des
Verrückten,
Gott
hat
sie
als
Geisel
Me
dijo
un
joyero
el
tiempo
es
oro
y
el
tuyo
va
a
llegar
Ein
Juwelier
sagte
mir,
Zeit
ist
Geld
und
deine
wird
kommen
El
tuyo
va
a
llegar
Deine
wird
kommen
Diamante
que
no
se
pule
nunca
va
a
brillar
Ein
Diamant,
der
nicht
geschliffen
wird,
wird
nie
glänzen
Nunca
va
a
brillar
Wird
nie
glänzen
Cuida
tu
anillo
y
con
la
gloria
te
puedes
casar
Pass
auf
deinen
Ring
auf
und
mit
dem
Ruhm
kannst
du
dich
verheiraten
Sangre,
family
Blut,
Familie
Cadenas
de
oraciones
pa
los
panas
calala
Ketten
von
Gebeten
für
die
Jungs,
check
es
He
estado
sin
ni
uno
y
nunca
me
he
sentido
pobre
Ich
war
ohne
einen
Cent
und
fühlte
mich
nie
arm
Si
estoy
vivo,
soy
rico
aunque
el
dinero
no
me
sobre
Wenn
ich
lebe,
bin
ich
reich,
auch
wenn
das
Geld
nicht
reicht
De
la
olla
mental
na
mas
digo
Dios
me
libre
Von
der
mentalen
Falle
sage
ich
nur,
Gott
bewahre
Un
joseador
real,
le
haya
valor
hasta
al
cobre
Ein
echter
Macher
weiß
sogar
Kupfer
zu
schätzen
Voy
a
mí,
con
más
seguridad
que
el
presidente
Ich
gehe
zu
mir
selbst,
mit
mehr
Sicherheit
als
der
Präsident
Na
puede
ser
imposible
Nichts
kann
unmöglich
sein
Pa'
el
que
tiene
a
Dios
en
su
mente
Für
den,
der
Gott
im
Kopf
hat
La
vida
no
es
un
Ketchup
como
Lapiz
estoy
consciente
Das
Leben
ist
kein
Ketchup,
wie
Lapiz
bin
ich
mir
bewusst
Con
mi
joseo
entré
en
un
amor
por
accidente
Durch
mein
Machen
geriet
ich
versehentlich
in
Liebe
No
estoy
en
gente
mi
salud
va
primero
Ich
bin
nicht
unter
Leuten,
meine
Gesundheit
geht
vor
Aunque
no
es
saludable
estar
sin
dinero
Auch
wenn
es
nicht
gesund
ist,
ohne
Geld
zu
sein
Todo
es
un
balance
lo
aprendí
de
un
contador
Alles
ist
ein
Gleichgewicht,
ich
lernte
es
von
einem
Buchhalter
No
es
lo
mismo
irme
a
dormir
que
ser
un
roncador
Es
ist
nicht
dasselbe,
schlafen
zu
gehen,
wie
ein
Schnarcher
zu
sein
Seguro
de
mí
como
que
el
sol
sale
mañana
So
sicher
wie
die
Sonne
morgen
aufgeht
Me
cerraron
puertas
y
aprendí
a
quitar
persianas
Türen
wurden
mir
zugeschlagen
und
ich
lernte,
Rollläden
zu
öffnen
Si
no
te
la
juegas,
no
ganas
Wenn
du
nicht
spielst,
gewinnst
du
nicht
Valor
por
furgones
y
nunca
he
pisado
en
aduana
Wert
für
Lieferwagen
und
ich
trat
nie
in
einen
Zoll
A
largo
plazo
es
la
visión
yo
no
estoy
desesperado
Langfristig
ist
die
Vision,
ich
bin
nicht
verzweifelt
Plantado
desde
menor,
pero
ahora
más
preparado
Seit
klein
auf
gepflanzt,
aber
jetzt
besser
vorbereitet
No
te
voy
a
dar
cotorra,
un
tiempo
estaba
desconectado
Ich
werde
dir
keinen
Schwachsinn
erzählen,
eine
Zeit
lang
war
ich
abgeschnitten
Que
jevi
es
sentirse
vivo,
de
eso
estoy
enamorado
Wie
geil
es
ist,
sich
lebendig
zu
fühlen,
da
bin
ich
verliebt
Uno
recibe
lo
que
da,
pero
brego
sin
esperar
Man
bekommt,
was
man
gibt,
aber
ich
kämpfe
ohne
zu
erwarten
Soy
el
mismo
en
to'
los
lados,
no
hago
na'
por
encajar
Ich
bin
überall
derselbe,
ich
tue
nichts,
um
dazuzugehören
Que
me
quiera
el
que
me
quiera
y
que
odie
quien
quiera
odiar
Wer
mich
lieben
will,
soll
mich
lieben
und
wer
hassen
will,
soll
hassen
Lo
que
otro
piense
o
diga
de
mí,
no
me
va
a
afectar
Was
ein
anderer
über
mich
denkt
oder
sagt,
wird
mich
nicht
betreffen
Caerse
y
volver
a
pararse,
pa'
mí
de
eso
es
que
se
trata
Hinfallen
und
wieder
aufstehen,
für
mich
geht
es
darum
Dicen
que
te
pone
más
roca
lo
que
no
te
mata
Man
sagt,
was
dich
nicht
umbringt,
macht
dich
härter
A
Dios
le
oro
por
salud,
yo
joceo
la
plata
Ich
bete
zu
Gott
für
Gesundheit,
ich
mache
das
Geld
La
vida
desconecta
a
to
el
que
no
se
adapta
Das
Leben
schaltet
jeden
aus,
der
sich
nicht
anpasst
Más
viejo,
más
selectivo,
no
es
lo
mismo
de
antes
Älter,
wählerischer,
es
ist
nicht
mehr
wie
früher
Aprendí
a
diferenciar
lo
que
sí
y
lo
que
no
es
importante
Ich
lernte
zu
unterscheiden,
was
wichtig
ist
und
was
nicht
Tuve
que
guayarla
con
las
dos
gomas
de
alante
Ich
musste
sie
mit
beiden
Vorderreifen
durchschleifen
Con
un
pasado
oscuro,
pero
un
futuro
brillante
Mit
einer
dunklen
Vergangenheit,
aber
einer
hellen
Zukunft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bryan Argenis Taveras, Steven Dominguez, Ruddy Leonardo Corcino Ramirez, Juan Antonio Hidalgo, Wesbte Antonio Taveras, Yefim Mejia
Attention! Feel free to leave feedback.