Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
lo
quiero
to'
solo
quiero
to
lo
que
me
toca
Ich
will
nicht
alles,
ich
will
nur
alles,
was
mir
zusteht
Ma
enfocado,
más
moca
Mehr
fokussiert,
mehr
Mokka
Con
lo
de
uno
darse
su
gustico
estamos
bien
Damit,
sich
selbst
was
zu
gönnen,
sind
wir
gut
Vieja
escuela
que
en
la
nueva
escuela
saca
cien
Alte
Schule,
die
in
der
neuen
Schule
eine
Eins
bekommt
Ver
la
gente
mía
alegre
me
da
un
arrebate
natural
Meine
Leute
glücklich
zu
sehen,
gibt
mir
einen
natürlichen
Kick
Como
la
libertad
de
elegir
no
hay
nada
igual
Wie
die
Freiheit
zu
wählen,
gibt
es
nichts
Vergleichbares
Al
tiempo
no
le
ronco,
me
salieron
ojera
Ich
prahle
nicht
mit
der
Zeit,
ich
habe
Augenringe
bekommen
Tampoco
toy
en
pinche
se
lo
dejé
a
la
gomera
Ich
bin
auch
nicht
im
Stress,
das
habe
ich
den
Reifen
überlassen
Se
sabe
ma
de
mi
por
mi
silencio
que
por
yo
mismo
dármela
Man
erfährt
mehr
über
mich
durch
mein
Schweigen,
als
wenn
ich
mich
selbst
darstellen
würde
Solo
papa
Dios
puede
quitármela
Nur
Gottvater
kann
es
mir
nehmen
Respeto,
cualquiera
te
lo
da
delante
de
ti
Respekt,
jeder
gibt
ihn
dir
vor
dir
A
mi
dame
mas
no
estando
ahi
que
estando
ahí
Gib
mir
mehr,
wenn
ich
nicht
da
bin,
als
wenn
ich
da
bin
Modo
diligenciador
desde
carajito
Im
Erledigungsmodus
seit
ich
ein
kleiner
Junge
war
Si
a
ustedes
hay
que
dársela
yo
no
la
necesito
Wenn
ihr
es
nötig
habt,
brauche
ich
es
nicht
Fe
con
autoestima
y
medio
lio
está
ganado
Glaube
mit
Selbstwertgefühl
und
die
halbe
Miete
ist
gewonnen
Sin
alumbrar
por
que
lo
mío
es
Ohne
anzugeben,
denn
meins
ist
Uno
no
sabe
quien
es
quien,
a
nadie
minimizo
Man
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
ich
unterschätze
niemanden
Donde
me
dejen
ser,
pa
mi
es
el
paraíso
Wo
man
mich
sein
lässt,
ist
für
mich
das
Paradies
Dueño
de
mi
ruta
yo
mismo
lo
colecto
Herr
meiner
Route,
ich
ernte
selbst
Quiéreme
con
mi
defecto
que
nadie
es
perfecto
Liebe
mich
mit
meinen
Fehlern,
denn
niemand
ist
perfekt
Quiéreme
como
soy
como
la
fundación
Liebe
mich,
wie
ich
bin,
wie
die
Stiftung
Más
real
que
ustedes
es
la
pollina
de
Donald
Trump
Realistischer
als
ihr
ist
Donald
Trumps
Toupet
Desde
lo
noventa
adaptado
a
lo
moderno
Seit
den
Neunzigern
an
die
Moderne
angepasst
En
esto
te
doy
cátedra,
libro
y
cuaderno
Darin
gebe
ich
dir
Unterricht,
Buch
und
Heft
Chucky
en
todos
los
lados
que
la
dili
no
respetan
Chucky
überall
dort,
wo
die
Regeln
nicht
respektiert
werden
Demasiadas
conexiones
soy
una
regleta
Zu
viele
Verbindungen,
ich
bin
eine
Steckdosenleiste
Este
flow
es
caro
pero
no
está
de
venta
Dieser
Flow
ist
teuer,
aber
nicht
zu
verkaufen
No
cojo
cotorra
soy
una
jaula
sin
puerta
Ich
nehme
kein
Geschwätz
an,
ich
bin
ein
Käfig
ohne
Tür
El
valor
de
mi
atención,
ta
elevado
Der
Wert
meiner
Aufmerksamkeit
ist
hoch
Por
mi
desenvolving
con
el
barbú
estoy
helado
Durch
meine
Entwicklung
mit
dem
Bärtigen
bin
ich
eisig
Atraigo
haciendo,
no
solo
imaginando
Ich
ziehe
an,
indem
ich
handle,
nicht
nur,
indem
ich
mir
etwas
vorstelle
Uno
no
se
tranca
y
si
me
tranco
estoy
Man
blockiert
sich
nicht,
und
wenn
ich
blockiere,
dann
Uno
no
sabe
quien
es
quien,
a
nadie
minimizo
Man
weiß
nicht,
wer
wer
ist,
ich
unterschätze
niemanden
Donde
me
dejen
ser,
pa
mi
es
el
paraíso
Wo
man
mich
sein
lässt,
ist
für
mich
das
Paradies
Dueño
de
mi
ruta
yo
mismo
lo
colecto
Herr
meiner
Route,
ich
ernte
selbst
Quiéreme
con
mi
defecto
que
nadie
es
perfecto
Liebe
mich
mit
meinen
Fehlern,
denn
niemand
ist
perfekt
Quiéreme
como
soy
como
la
fundación
Liebe
mich,
wie
ich
bin,
wie
die
Stiftung
Más
real
que
ustedes
es
la
pollina
de
Donald
Trump
Realistischer
als
ihr
ist
Donald
Trumps
Toupet
Desde
lo
noventa
adaptado
a
lo
moderno
Seit
den
Neunzigern
an
die
Moderne
angepasst
En
esto
te
doy
cátedra,
libro
y
cuaderno
Darin
gebe
ich
dir
Unterricht,
Buch
und
Heft
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Steven Dominguez
Album
ETIBEN
date of release
16-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.