Lyrics and translation T-Zon - Fliegen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Würdest
du
nicht
mal
gern
wegfliegen,
yeah,
und
alles
liegen
lassen?
Не
хотел
бы
ты
улететь
прочь,
да,
и
всё
оставить
позади?
Weg
von
dem
Stress,
nur
du
und
deine
Siebensachen?
Прочь
от
стресса,
только
ты
и
твой
нехитрый
скарб?
Würdest
du
es
tun,
hättest
du
die
Chance
dazu
Сделал
бы
ты
это,
будь
у
тебя
такая
возможность?
An
einen
Ort
zu
flüchten,
wo
die
Sonne
strahlt,
die
Wolken
ruh′n?
Сбежать
туда,
где
светит
солнце,
где
облака
спокойны?
Was
wirst
du
heute
tun,
Mann,
außer
im
Büro
zu
sitzen?
Что
ты
будешь
делать
сегодня,
кроме
как
сидеть
в
офисе?
Viel
lieber
die
Eltern
besuchen,
Mann,
die
dich
so
vermissen
Гораздо
приятнее
навестить
родителей,
которые
так
по
тебе
скучают
Hektik
hier,
Hektik
da,
damit
du
noch
die
Bahn
bekommst
Суета
здесь,
суета
там,
лишь
бы
успеть
на
поезд
Du
brauchst
mehr
Zeit,
um
endlich
wieder
klarzukommen
Тебе
нужно
больше
времени,
чтобы
наконец
прийти
в
себя
Ma'
angenommen
du
könntest
weg
von
hier,
einfach
so
Представь,
что
ты
мог
бы
улететь
отсюда,
просто
так
Du
müsstest
alles
geben,
damit
sich
diese
Reise
lohnt
Ты
должен
отдать
всё,
чтобы
это
путешествие
стоило
того
Du
hast
es
grad
nicht
leicht,
du
willst
die
Lichter
mal
von
oben
sehen
Тебе
сейчас
нелегко,
ты
хочешь
увидеть
огни
сверху
Wie
ein
Astronaut,
yeah,
schwerelos
ganz
oben
stehen
Как
астронавт,
да,
парить
в
невесомости
Das
ist
schon
okay,
flieg′
mit
dem
Wind
mit
Всё
в
порядке,
лети
вместе
с
ветром
Weil
du
tief
in
dir
drin
noch
ein
Kind
bist
Потому
что
глубоко
внутри
ты
всё
ещё
ребёнок
Alles,
was
wir
wollen,
ist
Schwerelosigkeit
Всё,
чего
мы
хотим,
это
невесомости
Wir
kehren
noch
nicht
heim
Мы
ещё
не
вернёмся
домой
Baby,
lass
uns
fliegen,
raus
in
eine
Welt
Детка,
давай
улетим,
в
другой
мир
Keine
Lügen,
wir
vertrauen
nur
uns
selbst,
yeah
Никакой
лжи,
мы
доверяем
только
себе,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
einfach
nur
hier
weg
Детка,
давай
улетим,
просто
отсюда
прочь
An
einen
Ort,
wo
uns
keiner
erkennt,
yeah
Туда,
где
нас
никто
не
узнает,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
schalten
den
Kopf
aus,
das
Herz
an
Детка,
давай
улетим,
отключим
голову,
включим
сердце
Wir
leben
ohne
Schwerkraft
Мы
живём
без
гравитации
Baby,
lass
uns
fliegen,
yeah
Детка,
давай
улетим,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
yeah
Детка,
давай
улетим,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
raus
in
eine
Welt
Детка,
давай
улетим,
в
другой
мир
Keine
Lügen,
wir
vertrauen
nur
uns
selbst,
yeah
Никакой
лжи,
мы
доверяем
только
себе,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
einfach
nur
hier
weg
Детка,
давай
улетим,
просто
отсюда
прочь
An
einen
Ort,
wo
uns
keiner
erkennt,
yeah
Туда,
где
нас
никто
не
узнает,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
schalten
den
Kopf
aus,
das
Herz
an
Детка,
давай
улетим,
отключим
голову,
включим
сердце
Wir
leben
ohne
Schwerkraft
Мы
живём
без
гравитации
Baby,
lass
uns
fliegen,
yeah
Детка,
давай
улетим,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
yeah
Детка,
давай
улетим,
да
Draußen
ist
es
kalt,
hast
auf
das
Wetter
keinen
Bock,
yeah
На
улице
холодно,
тебе
не
нравится
погода,
да
Und
hier
drinn'
fällt
dir
die
Decke
auf
den
Kopf
А
здесь
тебе
на
голову
давит
потолок
Vergess
mal
deinen
Job,
vergess
mal
deinen
Boss
Забудь
о
своей
работе,
забудь
о
своём
боссе
Du
hast
nur
dieses
eine
Leben
und
nur
eine
Chance
У
тебя
только
одна
жизнь
и
только
один
шанс
Du
musst
raus
aus
diesem
Loch,
dem
Alltag
mal
entkommen
Ты
должен
выбраться
из
этой
дыры,
сбежать
от
рутины
Und
du
hoffst,
dass
du
die
Falten
mit
dem
Alter
nicht
bekommst
И
ты
надеешься,
что
с
возрастом
у
тебя
не
появятся
морщины
Du
hast
es
dir
verdient,
jeder
muss
mal
abschalten
Ты
это
заслужил,
каждому
нужно
иногда
отключаться
Es
tut
uns
nicht
gut,
wenn
wir
tagelang
wach
bleiben
Нам
нехорошо,
когда
мы
не
спим
несколько
дней
подряд
Termine
da,
Termine
hier,
von
einem
Ort
zum
andren
Встречи
там,
встречи
здесь,
с
одного
места
на
другое
Und
bist
du
grade
an
'nem
Ziel,
musst
du
von
vorne
anfangen
И
как
только
ты
достигаешь
цели,
ты
должен
начинать
всё
сначала
Geh
einfach
raus,
raus
in
die
Welt
Просто
выйди,
выйди
в
мир
Es
gibt
so
viel
zu
sehen,
du
wirst
staun′,
schau
einfach
selbst
Здесь
так
много
всего,
что
можно
увидеть,
ты
будешь
поражён,
просто
посмотри
сам
Und
auch
wenn
du
fällst
und
öfter
mal
am
Boden
bist
И
даже
если
ты
упадёшь
и
окажешься
на
дне
Ich
warte
bis
du
wieder
stehst,
denn
ich
geh′
nicht
ohne
dich
Я
буду
ждать,
пока
ты
снова
встанешь,
потому
что
я
не
уйду
без
тебя
Und
wenn
wir
oben
sind,
dann
kommen
wir
nie
wieder
И
когда
мы
будем
наверху,
мы
никогда
не
вернёмся
Mach
dir
keine
Sorgen
Baby,
sondern
lass'
uns
fliegen
Не
волнуйся,
детка,
а
просто
давай
полетим
Baby,
lass
uns
fliegen,
raus
in
eine
Welt
Детка,
давай
улетим,
в
другой
мир
Keine
Lügen,
wir
vertrauen
nur
uns
selbst,
yeah
Никакой
лжи,
мы
доверяем
только
себе,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
einfach
nur
hier
weg
Детка,
давай
улетим,
просто
отсюда
прочь
An
einen
Ort,
wo
uns
keiner
erkennt,
yeah
Туда,
где
нас
никто
не
узнает,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
schalten
den
Kopf
aus,
das
Herz
an
Детка,
давай
улетим,
отключим
голову,
включим
сердце
Wir
leben
ohne
Schwerkraft
Мы
живём
без
гравитации
Baby
lass
uns
fliegen,
yeah
Детка,
давай
улетим,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
raus
in
eine
Welt
Детка,
давай
улетим,
в
другой
мир
Keine
Lügen,
wir
vertrauen
nur
uns
selbst,
yeah
Никакой
лжи,
мы
доверяем
только
себе,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
einfach
nur
hier
weg
Детка,
давай
улетим,
просто
отсюда
прочь
An
einen
Ort,
wo
uns
keiner
erkennt,
yeah
Туда,
где
нас
никто
не
узнает,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
schalten
den
Kopf
aus,
das
Herz
an
Детка,
давай
улетим,
отключим
голову,
включим
сердце
Wir
leben
ohne
Schwerkraft
Мы
живём
без
гравитации
Baby,
lass
uns
fliegen,
yeah
Детка,
давай
улетим,
да
Baby,
lass
uns
fliegen,
yeah
Детка,
давай
улетим,
да
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christoph Thesen, Jona Selle, Kai Kayef Fichtner, Simon Adrian
Attention! Feel free to leave feedback.