Tâm Phương Anh feat. Quốc Đại - Giận Nhau Một Tuần - translation of the lyrics into German

Giận Nhau Một Tuần - Quốc Đại , Tam Phuong Anh translation in German




Giận Nhau Một Tuần
Eine Woche lang böse aufeinander
Lặng lẽ hai người không nói năng
Schweigend sind wir beide, sagen nichts
Giận nhau làm cả đôi bẽ bàng
Der Streit macht uns beide verlegen
Không muốn nhìn cứ quay đi
Ich will dich nicht ansehen und dreh mich weg
Hai đứa giận dỗi hết thư tình
Wir beide sind zerstritten, keine Liebesbriefe mehr
Khi đã chẳng hợp duyên hợp tính
Wenn wir doch von Natur aus nicht zusammenpassen
Một đứa hay buồn hay dỗi thôi
Ich bin die, die oft traurig ist oder schmollt
Lại thêm một đứa hay trách hờn
Und du bist der, der oft Vorwürfe macht
Khi đối mặt cãi nhau thôi
Wenn wir uns gegenüberstehen, streiten wir nur
Như pháo nổ ngày Tết trong đời
Wie Feuerwerk an Neujahr in unserem Leben
Không đứa nào chịu kém một lời
Keiner von uns gibt auch nur ein Wort nach
Từ ngày hai đứa giận
Seit dem Tag, an dem wir uns gestritten haben
Hàng xóm lắm xôn xao
Sind die Nachbarn sehr unruhig
Còn thêm dăm đứa bạn
Und dazu noch ein paar Freunde
Nhiều bàn tán ra vào
Die viel tratschen hin und her
Giận nhau, một vài giây phút
Streiten wir uns, auch nur für ein paar Augenblicke
Tưởng dài bằng ba năm
Scheint es so lang wie drei Jahre
Giận mãi bây giờ hai đứa vui
Nach all dem Streit sind wir beide jetzt froh
Lại thương lại nói yêu nhất đời
Lieben uns wieder, sagen, du bist der Liebste auf der Welt
Hai đứa chiều chiều đứng bên nhau
Wir beide stehen nachmittags beieinander
Tay nắm chặt, kề sát đôi đầu
Halten uns fest an den Händen, die Köpfe dicht beieinander
Hai đứa bảo chuyện nên hoà
Wir beide sagen, die alten Geschichten sollen vergessen sein
Giận mãi nên tình không thiết tha
Streiten wir uns ständig, wird die Liebe gleichgültig
Gần nhau lại cứ luôn bất hoà
Sind wir zusammen, gibt es immer wieder Streit
Không đứa nào chịu kém cho yên
Keiner von uns gibt nach, um Frieden zu haben
Hãy nói một tiếng êm dềm
Sag doch ein sanftes Wort
Hai đứa chẳng còn thương còn mến
Wir lieben und mögen uns wohl nicht mehr
Giận lúc ban chiều qua sớm mai
Der Streit vom Nachmittag dauert bis zum nächsten Morgen
Tình yêu ngày chưa nối lại
Die Liebe von früher ist noch nicht wiederhergestellt
Hai đứa chẳng bàn tính tương lai
Wir beide planen keine gemeinsame Zukunft
Không nói chuyện tình thắm lâu dài
Sprechen nicht über eine dauerhafte, innige Liebe
Khi đã gặp hết một tuần
Wenn wir uns treffen, ist eine ganze Woche vorbei
Từ ngày hai đứa giận
Seit dem Tag, an dem wir uns gestritten haben
Chẳng muốn bước đi đâu
Will ich nirgendwo hingehen
Bạn thân không thấy mặt
Beste Freunde sehe ich nicht
Chủ Nhật trốn trong nhà
Sonntags verstecke ich mich zu Hause
Giận nhau bảy ngày tròn qua hết
Sieben ganze Tage des Streits sind vorbei
Tuần này giận lâu hơn.
Diese Woche dauert der Streit länger.
Giận bớt đi lại hai đứa vui
Streiten wir weniger, sind wir beide wieder froh
Chẳng ai giận mãi nhau suốt đời
Niemand ist ewig böse aufeinander
thắm lại màu phấn son môi
Frische wieder die Farbe deines Lippenstifts auf
Hai đứa cùng nhìn ngắm nhau cười
Wir sehen uns an und lächeln uns zu
Vui đến rồi giận trả cho đời
Die Freude kommt, der Zorn ist dem Leben zurückgegeben
thắm lại màu phấn son môi
Frische wieder die Farbe deines Lippenstifts auf
Hai đứa cùng nhìn ngắm nhau cười
Wir sehen uns an und lächeln uns zu
Vui đến rồi giận trả cho đời
Die Freude kommt, der Zorn ist dem Leben zurückgegeben






Attention! Feel free to leave feedback.