Tânia Mara - A Primeira Vez (For The First Time) - translation of the lyrics into German




A Primeira Vez (For The First Time)
Zum Ersten Mal (For The First Time)
Ao me olhar, ao me sorrir
Als du mich ansahst, mich anlächeltest,
Pela primeira vez eu senti
spürte ich zum ersten Mal,
O que havia por trás do sol
was hinter der Sonne lag.
Foi suas mãos em minhas mãos
Es waren deine Hände in meinen Händen,
Que me mostraram como e onde procurar
die mir zeigten, wie und wo ich suchen sollte.
Essa é a vez em que eu sei como te olhar
Dies ist das erste Mal, dass ich weiß, wie ich dich ansehen soll,
Primeira vez que eu vou te tocar
das erste Mal, dass ich dich berühren werde.
E o mais lindo é que você
Und das Schönste ist, dass du
Sempre assim me viu e
mich immer so gesehen hast und siehst.
É assim que a gente sabe o que é amar
So wissen wir, was lieben heißt,
A primeira vez
zum ersten Mal.
Se isso é sonhar, é tão real
Wenn das Träumen ist, ist es so real.
Eu sou a mesma que eu era ontem
Ich bin dieselbe, die ich gestern war,
Com você está sendo igual
mit dir ist es genauso.
É tão estranho, aconteceu
Es ist so seltsam, es geschah,
Um amor desse tamanho ser meu
dass eine so große Liebe nur mir gehört.
Essa é a vez em que eu sei como te olhar
Dies ist das erste Mal, dass ich weiß, wie ich dich ansehen soll,
Primeira vez que eu vou te tocar
das erste Mal, dass ich dich berühren werde.
E o mais lindo é que você
Und das Schönste ist, dass du
Sempre assim me viu e
mich immer so gesehen hast und siehst.
É assim que a gente sabe o que é amar
So wissen wir, was lieben heißt,
A primeira vez
zum ersten Mal.
Tanto tempo se passou
So viel Zeit ist vergangen,
Que eu sentia alguma coisa parecida
dass ich etwas Ähnliches fühlte,
Mas esqueci
aber ich vergaß es.
vem, chega você
Dann kommst du, erscheinst du,
podia ser você
es konnte nur du sein,
Pra devolver o que eu perdi
um mir zurückzugeben, was ich verloren hatte.
Essa é a vez em que eu sei como te olhar
Dies ist das erste Mal, dass ich weiß, wie ich dich ansehen soll,
Primeira vez que eu vou te tocar
das erste Mal, dass ich dich berühren werde.
E o mais lindo é que você
Und das Schönste ist, dass du
Sempre assim me viu e
mich immer so gesehen hast und siehst.
É assim que a gente sabe o que é amar
So wissen wir, was lieben heißt,
A primeira vez
zum ersten Mal.





Writer(s): Jud Friedman, Claudio Rabello, James Newton-howard, Allan Dennis Rich


Attention! Feel free to leave feedback.