Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Primeira Vez (For The First Time)
Zum Ersten Mal (For The First Time)
Ao
me
olhar,
ao
me
sorrir
Als
du
mich
ansahst,
mich
anlächeltest,
Pela
primeira
vez
eu
senti
spürte
ich
zum
ersten
Mal,
O
que
havia
por
trás
do
sol
was
hinter
der
Sonne
lag.
Foi
suas
mãos
em
minhas
mãos
Es
waren
deine
Hände
in
meinen
Händen,
Que
me
mostraram
como
e
onde
procurar
die
mir
zeigten,
wie
und
wo
ich
suchen
sollte.
Essa
é
a
vez
em
que
eu
sei
como
te
olhar
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
weiß,
wie
ich
dich
ansehen
soll,
Primeira
vez
que
eu
vou
te
tocar
das
erste
Mal,
dass
ich
dich
berühren
werde.
E
o
mais
lindo
é
que
você
Und
das
Schönste
ist,
dass
du
Sempre
assim
me
viu
e
vê
mich
immer
so
gesehen
hast
und
siehst.
É
assim
que
a
gente
sabe
o
que
é
amar
So
wissen
wir,
was
lieben
heißt,
A
primeira
vez
zum
ersten
Mal.
Se
isso
é
sonhar,
é
tão
real
Wenn
das
Träumen
ist,
ist
es
so
real.
Eu
sou
a
mesma
que
eu
era
ontem
Ich
bin
dieselbe,
die
ich
gestern
war,
Com
você
está
sendo
igual
mit
dir
ist
es
genauso.
É
tão
estranho,
aconteceu
Es
ist
so
seltsam,
es
geschah,
Um
amor
desse
tamanho
ser
só
meu
dass
eine
so
große
Liebe
nur
mir
gehört.
Essa
é
a
vez
em
que
eu
sei
como
te
olhar
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
weiß,
wie
ich
dich
ansehen
soll,
Primeira
vez
que
eu
vou
te
tocar
das
erste
Mal,
dass
ich
dich
berühren
werde.
E
o
mais
lindo
é
que
você
Und
das
Schönste
ist,
dass
du
Sempre
assim
me
viu
e
vê
mich
immer
so
gesehen
hast
und
siehst.
É
assim
que
a
gente
sabe
o
que
é
amar
So
wissen
wir,
was
lieben
heißt,
A
primeira
vez
zum
ersten
Mal.
Tanto
tempo
se
passou
So
viel
Zeit
ist
vergangen,
Que
eu
sentia
alguma
coisa
parecida
dass
ich
etwas
Ähnliches
fühlte,
Mas
esqueci
aber
ich
vergaß
es.
Aí
vem,
chega
você
Dann
kommst
du,
erscheinst
du,
Só
podia
ser
você
es
konnte
nur
du
sein,
Pra
devolver
o
que
eu
perdi
um
mir
zurückzugeben,
was
ich
verloren
hatte.
Essa
é
a
vez
em
que
eu
sei
como
te
olhar
Dies
ist
das
erste
Mal,
dass
ich
weiß,
wie
ich
dich
ansehen
soll,
Primeira
vez
que
eu
vou
te
tocar
das
erste
Mal,
dass
ich
dich
berühren
werde.
E
o
mais
lindo
é
que
você
Und
das
Schönste
ist,
dass
du
Sempre
assim
me
viu
e
vê
mich
immer
so
gesehen
hast
und
siehst.
É
assim
que
a
gente
sabe
o
que
é
amar
So
wissen
wir,
was
lieben
heißt,
A
primeira
vez
zum
ersten
Mal.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jud Friedman, Claudio Rabello, James Newton-howard, Allan Dennis Rich
Attention! Feel free to leave feedback.