Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
we
hit
the
loft
Als
ob
wir
das
Loft
treffen
When
we
running
low
Wenn
uns
der
Stoff
ausgeht
Motherfucker
wanna
play
on
that
side
and
take
your
ball
Mistkerl
will
auf
dieser
Seite
spielen
und
dir
deinen
Ball
wegnehmen
Motherfucker
wanna
play,
run
outside
and
break
some
laws
Mistkerl
will
spielen,
renn
raus
und
brich
ein
paar
Gesetze
Motherfucker
wanna
play
on
that
side,
go
take
your
ball
Mistkerl
will
auf
dieser
Seite
spielen,
geh
und
nimm
deinen
Ball
Motherfucker
hating
on
that
side
and
that's
their
loss
Mistkerl
hasst
auf
dieser
Seite
und
das
ist
ihr
Verlust
Loss,
said
Verlust,
sagte
ich
Motherfucker
wanna
play
outside,
try
and
take
your
ball
Mistkerl
will
draußen
spielen,
versuch
deinen
Ball
zu
nehmen
Motherfucker
wanna
run
outside,
go
and
break
some
laws
Mistkerl
will
rausrennen,
geh
und
brich
ein
paar
Gesetze
Motherfucker
wanna
play
on
that
side,
go
take
your
ball
Mistkerl
will
auf
dieser
Seite
spielen,
geh
und
nimm
deinen
Ball
Motherfucker
hating
on
that
side,
that's
all
their
loss
Mistkerl
hasst
auf
dieser
Seite,
das
ist
alles
ihr
Verlust
No
other
nigga
will
dictate
which
way
this
brain
fixate
Kein
anderer
Typ
wird
diktieren,
wie
sich
dieses
Gehirn
fixiert
I
could
cause
big
pain
Ich
könnte
großen
Schmerz
verursachen
Six
ways
over
six
states
Sechs
Wege
über
sechs
Staaten
Me
and
personalities
lookin
like
the
six
pains
Ich
und
meine
Persönlichkeiten
sehen
aus
wie
die
sechs
Peins
When
I'm
in
the
booth
it's
impossible
to
miss
aim
Wenn
ich
in
der
Kabine
bin,
ist
es
unmöglich,
das
Ziel
zu
verfehlen
I
be
spazzing
off
the
page
even
writing
on
the
seam
Ich
raste
aus,
selbst
wenn
ich
auf
die
Naht
schreibe
I
could
play
the
good
or
bad
I'll
let
you
pick
the
theme
Ich
könnte
den
Guten
oder
den
Bösen
spielen,
ich
lasse
dich
das
Thema
wählen
Y'all
really
make
me
laugh
swear
these
niggas
from
a
meme
Ihr
bringt
mich
wirklich
zum
Lachen,
schwöre,
diese
Typen
sind
aus
einem
Meme
I
stay
moving
past
doing
shit
behind
the
scenes
Ich
bleibe
in
Bewegung
und
mache
Sachen
hinter
den
Kulissen
Every
track
a
hit
when
I
punch
in
Jeder
Track
ein
Hit,
wenn
ich
einloche
Black
the
fuck
out
like
make
up
on
a
grunge
kid
Raste
aus
wie
Make-up
bei
einem
Grunge-Kid
Bars
are
my
lunch
bitch
you
know
I
get
em'
done
quick
Bars
sind
mein
Mittagessen,
Schlampe,
du
weißt,
ich
erledige
sie
schnell
Hun
sit
this
my
turn
to
run
shit
I
just
had
dunkin'
Süße,
das
ist
meine
Runde,
um
den
Laden
zu
schmeißen,
ich
habe
gerade
gedunkt
I
be
going
hard
i
forget
to
take
a
break
Ich
gebe
alles,
ich
vergesse,
eine
Pause
zu
machen
I
live
in
the
gym
nigga
all
I
do
is
train
Ich
lebe
im
Fitnessstudio,
ich
mache
nichts
anderes
als
trainieren
Working
in
the
dark
I
don't
see
the
light
of
day
Ich
arbeite
im
Dunkeln,
ich
sehe
das
Tageslicht
nicht
Known
from
the
start
i
could
do
anything
Von
Anfang
an
bekannt,
dass
ich
alles
tun
kann
When
I'm
court
it's
unfair
to
play
Wenn
ich
auf
dem
Platz
stehe,
ist
es
unfair
zu
spielen
Y'all
not
on
my
level
get
the
fuck
out
the
way
Ihr
seid
nicht
auf
meinem
Level,
geht
mir
aus
dem
Weg
Motherfucker
wanna
play
on
that
side
and
take
your
ball
Mistkerl
will
auf
dieser
Seite
spielen
und
dir
deinen
Ball
wegnehmen
Motherfucker
wanna
play,
run
outside
and
break
some
laws
Mistkerl
will
spielen,
renn
raus
und
brich
ein
paar
Gesetze
Motherfucker
wanna
play
on
that
side,
go
take
your
ball
Mistkerl
will
auf
dieser
Seite
spielen,
geh
und
nimm
deinen
Ball
Motherfucker
hating
on
that
side
and
that's
their
loss
Mistkerl
hasst
auf
dieser
Seite
und
das
ist
ihr
Verlust
Loss,
said
Verlust,
sagte
ich
Motherfucker
wanna
play
outside,
try
and
take
your
ball
Mistkerl
will
draußen
spielen,
versuch
deinen
Ball
zu
nehmen
Motherfucker
wanna
run
outside,
go
and
break
some
laws
Mistkerl
will
rausrennen,
geh
und
brich
ein
paar
Gesetze
Motherfucker
wanna
play
on
that
side,
go
take
your
ball
Mistkerl
will
auf
dieser
Seite
spielen,
geh
und
nimm
deinen
Ball
Motherfucker
hating
on
that
side,
that's
all
their
loss
Mistkerl
hasst
auf
dieser
Seite,
das
ist
alles
ihr
Verlust
Erase
you
like
a
fucking
loss
Lösche
dich
aus
wie
einen
verdammten
Verlust
Go
place
you
back
in
paradox
Setze
dich
zurück
ins
Paradox
You
been
on
my
fucking
nerve
Du
gehst
mir
auf
die
verdammten
Nerven
Got
me
exhausted
Hast
mich
erschöpft
Damn,
so
absurd
Verdammt,
so
absurd
That
decimal
can
cure
your
hurt
so
we
go
back
at
that
first
Dass
Dezimal
deine
Verletzung
heilen
kann,
also
gehen
wir
zurück
zum
Anfang
No
rap
arounds
Keine
Ausreden
No
hand
outs
and
all
your
lows
have
been
shown
Keine
Almosen
und
all
deine
Tiefpunkte
wurden
gezeigt
No
fighting
your
demons,
to
me
they
the
stalkers
Kein
Kampf
gegen
deine
Dämonen,
für
mich
sind
sie
die
Stalker
The
naggers
and
talkers
Die
Nörgler
und
Schwätzer
The
over
achievers
Die
Überflieger
Little
drop
out
or
graduated
don't
matter
to
me
Ob
Schulabbrecher
oder
Absolvent,
ist
mir
egal
What
matters
your
attitude
keep
it
on
beat
Was
zählt,
ist
deine
Einstellung,
bleib
im
Takt
Fuck
who
is
me?
Scheiß
drauf,
wer
ich
bin?
Fuck
who
is
we?
Scheiß
drauf,
wer
wir
sind?
Did
y'all
ever
meet?
Habt
ihr
euch
jemals
getroffen?
I'm
sorry
to
say
Es
tut
mir
leid,
das
zu
sagen
Y'all
all
in
my
way,
got
too
many
people
in
my
motherfucking
face
Ihr
steht
mir
alle
im
Weg,
habt
zu
viele
Leute
in
meinem
verdammten
Gesicht
About
to
spazz
on
that
decimal
Bin
kurz
davor,
bei
dieser
Dezimalzahl
auszurasten
Make
out
the
pay
Mach
die
Bezahlung
klar
This
the
hold
up,
plot
twist
Das
ist
die
Verzögerung,
Wendepunkt
Y'all
awake?
Seid
ihr
wach?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyler Gildersleeve
Attention! Feel free to leave feedback.