Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't
you
hate
when
a
loud
mouth
mf
on
the
internet
capn
(factz)
Hasst
du
es
nicht
auch,
wenn
ein
Großmaul
im
Internet
lügt?
(Tatsache)
Claiming
what
they
got
but
ain't
got
sh*t
(nothin)
Behauptet,
was
er
hat,
aber
hat
gar
nichts
(nichts)
But
they
a
beast
at
photoshop
though
(haaaa)
Aber
in
Photoshop
ist
er
ein
Biest
(haaaa)
Day
to
day
I
been
grinding
hard,
fuk
you
talkin
lil
bit
(ughh)
Tag
für
Tag
habe
ich
hart
gearbeitet,
was
redest
du
da,
Kleine?
(ughh)
Circle
tight
got
my
mind
right
Enger
Kreis,
klarer
Kopf,
Plus
white
gold
around
my
wrist
(my
wrist)
plus
Weißgold
um
mein
Handgelenk
(mein
Handgelenk)
Real
deal
fuking
holy
field,
b*tch
I
been
a
boss
since
a
youngin
Echte
Sache,
verdammter
Holyfield,
Schlampe,
ich
bin
ein
Boss,
seit
ich
klein
bin
Check
deposit,
after
workaholic,
you
can't
really
tell
Nin
nothing
Scheckeinzahlung,
nach
dem
Workaholic,
du
kannst
Nin
wirklich
nichts
sagen
Day
to
day
I
been
grinding
hard,
fuk
you
talkin
lil
bit
(yea)
Tag
für
Tag
habe
ich
hart
gearbeitet,
was
redest
du
da,
Kleine?
(yea)
Circle
tight
got
my
mind
right,
plus
white
gold
around
my
wrist
(Haaa)
Enger
Kreis,
klarer
Kopf,
plus
Weißgold
um
mein
Handgelenk
(Haaa)
Real
deal
fuking
holy
field,
b*tch
I
been
a
boss
since
a
youngin
Echte
Sache,
verdammter
Holyfield,
Schlampe,
ich
bin
ein
Boss,
seit
ich
klein
bin
Check
deposit,
after
workaholic,
you
can't
really
tell
Nin
nothing
Scheckeinzahlung,
nach
dem
Workaholic,
du
kannst
Nin
wirklich
nichts
sagen
B*tch
all
about
the
smiles
(whoo)
Schlampe,
alles
dreht
sich
ums
Lächeln
(whoo)
I
been
getting
to
da
money
(bagz)
Ich
habe
das
Geld
bekommen
(bagz)
You
all
about
hands
(whoo)
Dir
geht
es
nur
um
Hände
(whoo)
Handouts
ain't
funny
(damn)
Handouts
sind
nicht
lustig
(verdammt)
Bands
make
her
dance
every
time
Scheine
bringen
sie
jedes
Mal
zum
Tanzen
Neva
seen
dat
azz
at
the
finish
line
Habe
diesen
Arsch
noch
nie
an
der
Ziellinie
gesehen
I've
been
going
hard
gotta
get
me
mine
Ich
habe
hart
gearbeitet,
muss
mir
meins
holen
Itz
snow
day
wit
me
every
time
Bei
mir
ist
es
jedes
Mal
wie
ein
Schneetag
Day
to
day
I
been
grinding
hard,
fuk
you
talkin
lil
bit
(whoo)
Tag
für
Tag
habe
ich
hart
gearbeitet,
was
redest
du
da,
Kleine?
(whoo)
Circle
tight
got
my
mind
right
Enger
Kreis,
klarer
Kopf
Plus
white
gold
around
my
wrist
(my
wrist)
plus
Weißgold
um
mein
Handgelenk
(mein
Handgelenk)
Real
deal
fuking
holy
field,
b*tch
I
been
a
boss
since
a
youngin
Echte
Sache,
verdammter
Holyfield,
Schlampe,
ich
bin
ein
Boss,
seit
ich
klein
bin
Check
deposit,
after
workaholic
Scheckeinzahlung,
nach
dem
Workaholic
You
can't
really
tell
nig*
nothing
Du
kannst
dem
Nig*
wirklich
nichts
sagen
Day
to
day
I
been
grinding
hard,
fuk
you
talkin
lil
bit
(BIT)
Tag
für
Tag
habe
ich
hart
gearbeitet,
was
redest
du
da,
Kleine?(BIT)
Circle
tight
got
my
mind
right
Enger
Kreis,
klarer
Kopf
Plus
white
gold
around
my
wrist
(ayeeee)
plus
Weißgold
um
mein
Handgelenk
(ayeeee)
Real
deal
fuking
holy
field,
b*tch
I
been
a
boss
since
a
youngin
Echte
Sache,
verdammter
Holyfield,
Schlampe,
ich
bin
ein
Boss,
seit
ich
klein
bin
Check
deposit,
after
workaholic,
you
can't
really
tell
Nin
nothing
Scheckeinzahlung,
nach
dem
Workaholic,
du
kannst
Nin
wirklich
nichts
sagen
Why
you
tryna
act
up?
(whoo)
Warum
spielst
du
dich
so
auf?
(whoo)
You
look
so
outta
place?
(place)
Du
siehst
so
fehl
am
Platz
aus?
(Platz)
You
should
probably
relax.
(whoo)
Du
solltest
dich
wahrscheinlich
entspannen.
(whoo)
Maybe
pick
up
ya
face?!
Vielleicht
dein
Gesicht
aufheben?!
We
just
tryna
have
a
good
time
Wir
versuchen
nur,
eine
gute
Zeit
zu
haben
Get
the
money
bagz
like
it's
prime
time
Holen
uns
die
Geldsäcke,
als
wäre
es
Prime
Time
Blood
thicka
water,
don't
cost
quarter
Blut
ist
dicker
als
Wasser,
kostet
keine
25
Cent
Surely
there
is.
like
a
fine
line
Sicherlich
gibt
es
da
eine
feine
Linie
Day
to
day
I
been
grinding
hard,
fuk
you
talkin
lil
bit
(whooo)
Tag
für
Tag
habe
ich
hart
gearbeitet,
was
redest
du
da,
Kleine?(whooo)
Circle
tight
got
my
mind
right
Enger
Kreis,
klarer
Kopf
Plus
white
gold
around
my
wrist
(My
Wrist)
plus
Weißgold
um
mein
Handgelenk
(Mein
Handgelenk)
Real
deal
fuking
holy
field,
b*tch
I
been
a
boss
since
a
youngin
Echte
Sache,
verdammter
Holyfield,
Schlampe,
ich
bin
ein
Boss,
seit
ich
klein
bin
Check
deposit,
after
work
holic,
you
can't
really
tell
Nin
nothing
Scheckeinzahlung,
nach
dem
Workaholic,
du
kannst
Nin
wirklich
nichts
sagen
Day
to
day
I
been
grinding
hard,
fuk
you
talkin
lil
bit
(whooo)
Tag
für
Tag
habe
ich
hart
gearbeitet,
was
redest
du
da,
Kleine?
(whooo)
Circle
tight
got
my
mind
right,
plus
white
gold
around
my
wrist
(Who)
Enger
Kreis,
klarer
Kopf,
plus
Weißgold
um
mein
Handgelenk
(Who)
Real
deal
fuking
holy
field,
b*tch
I
been
a
boss
since
a
youngin
Echte
Sache,
verdammter
Holyfield,
Schlampe,
ich
bin
ein
Boss,
seit
ich
klein
bin
Check
deposit,
after
work
holic,
you
can't
really
tell
Nin
nothing
Scheckeinzahlung,
nach
dem
Workaholic,
du
kannst
Nin
wirklich
nichts
sagen
No
thotz,
fuk
boiz,
broke
boiz,
no
cap
- catch
the
guidelines
Keine
Schlampen,
keine
Scheißkerle,
keine
Pleitegeier,
keine
Lügen
- beachte
die
Regeln
Been
strong,
been
movin
without
you,
(yea)
we'll
be
just
fine
Bin
stark
gewesen,
habe
mich
ohne
dich
bewegt,
(yea)
uns
wird
es
gut
gehen
Stackz
up,
on
deck
(money)
Stapel
hoch,
auf
Deck
(Geld)
Got
checkz
- what's
next?!
(ayyeeee)
Habe
Schecks
- was
kommt
als
Nächstes?!
(ayyeeee)
Money
gang,
da
long
way,
fo
life
won't
change!
Money
Gang,
den
langen
Weg,
fürs
Leben,
wird
sich
nicht
ändern!
Day
to
day
I
been
grinding
hard,
fuk
you
talkin
lil
bit
(whooo)
Tag
für
Tag
habe
ich
hart
gearbeitet,
was
redest
du
da,
Kleine?
(whooo)
Circle
tight
got
my
mind
right
Enger
Kreis,
klarer
Kopf
Plus
white
gold
around
my
wrist
(whooo)
plus
Weißgold
um
mein
Handgelenk
(whooo)
Real
deal
fuking
holy
field
Echte
Sache,
verdammter
Holyfield
B*tch
I
been
a
boss
since
a
youngin
(Ayyeee)
Schlampe,
ich
bin
ein
Boss,
seit
ich
klein
bin
(Ayyeee)
Check
deposit,
after
workaholic
Scheckeinzahlung,
nach
dem
Workaholic
You
can't
really
tell
Nin
nothing
(lets
Go)
Du
kannst
Nin
wirklich
nichts
sagen
(Los
geht's)
Day
to
day
I
been
grinding
hard,
fuk
you
talkin
lil
bit
(Whooo)
Tag
für
Tag
habe
ich
hart
gearbeitet,
was
redest
du
da,
Kleine?
(Whooo)
Circle
tight
got
my
mind
right
Enger
Kreis,
klarer
Kopf
Plus
white
gold
around
my
wrist
(Ayeeee)
plus
Weißgold
um
mein
Handgelenk
(Ayeeee)
Real
deal
fuking
holy
field,
b*tch
I
been
a
boss
since
a
youngin
Echte
Sache,
verdammter
Holyfield,
Schlampe,
ich
bin
ein
Boss,
seit
ich
klein
bin
Check
deposit,
after
workaholic,
you
can't
really
tell
Nig*
nothing
Scheckeinzahlung,
nach
dem
Workaholic,
du
kannst
dem
Nig*
wirklich
nichts
sagen
I
advise
you
to
get
ya
money
up
Ich
rate
dir,
dein
Geld
zu
vermehren
Get
cha
change
up
(ah-huh)
Dein
Kleingeld
zu
vermehren
(ah-huh)
Get
cho
stackz
up
(Ughuh)
Deine
Stapel
zu
erhöhen
(Ughuh)
Do
something
other
then
fukin
wit
me
(heh)
Tu
etwas
anderes,
als
dich
mit
mir
anzulegen
(heh)
Cause
we
got
da
bagz
ova
here
you
feel
meh
Denn
wir
haben
die
Taschen
hier
drüben,
verstehst
du
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tanager Washington
Attention! Feel free to leave feedback.