T1C3 - Neva Alone - translation of the lyrics into German

Neva Alone - T1C3translation in German




Neva Alone
Niemals Allein
Whenever I'm alone with you (you never alone)
Wann immer ich mit dir allein bin (du bist niemals allein)
You make me feel like I am home again (I'm always there with you)
Du gibst mir das Gefühl, wieder zu Hause zu sein (Ich bin immer für dich da)
Whenever I'm alone with you (just me and you)
Wann immer ich mit dir allein bin (nur du und ich)
You make me feel like I am whole again (as a collective, fact)
Du gibst mir das Gefühl, wieder ganz zu sein (als Kollektiv, Fakt)
However, far away
Wie weit weg auch immer,
I will always love you (I'll always love you)
Ich werde dich immer lieben (Ich werde dich immer lieben)
However long I stay
Wie lange ich auch bleibe,
I will always love you (yes)
Ich werde dich immer lieben (ja)
Whatever words I say (whatever I say)
Was auch immer ich sage (was auch immer ich sage)
I will always love you (I love you, fact)
Ich werde dich immer lieben (Ich liebe dich, Fakt)
I will always (get shit together) love you
Ich werde immer (alles in den Griff bekommen) dich lieben
Believe in the distance! (better believe)
Glaube an die Distanz! (musst du glauben)
No matter the weather, baby
Egal bei welchem Wetter, Baby
You know we'll be good an instant
Du weißt, wir werden sofort klarkommen
Got a feel for the friction
Habe ein Gefühl für die Reibung
Keep it together it's for the better
Halt es zusammen, es ist zum Besseren
This is no competition
Das ist kein Wettbewerb
It's you that we're missing (it's you)
Du bist es, die wir vermissen (du bist es)
Family speeding down the highway (woah)
Familie rast die Autobahn entlang (woah)
Yeah, planned this shit a year ago, having fun
Ja, habe das vor einem Jahr geplant, haben Spaß
You looking at us sideways (uh)
Du schaust uns schief an (äh)
Never switched teams
Habe nie die Teams gewechselt
Never switched quarter backs, we're just making new plays (blue 42)
Habe nie die Quarterbacks gewechselt, wir machen nur neue Spielzüge (blau 42)
How you talkin' 'bout? You're fed up
Wie redest du davon? Du hast die Nase voll
When you on the bench all day (fact)
Wenn du den ganzen Tag auf der Bank sitzt (Fakt)
The least you can do is get the water (yes)
Das Mindeste, was du tun kannst, ist, das Wasser zu holen (ja)
Stimulus with package Gatorade (woah)
Stimulus mit einer Packung Gatorade (woah)
Why you always tryna catch fade (damn)
Warum versuchst du immer, Streit anzufangen (verdammt)
The only flavor you know is haterade
Der einzige Geschmack, den du kennst, ist Haterade
Well, I guess that's poor taste (poor taste)
Nun, ich denke, das ist schlechter Geschmack (schlechter Geschmack)
Back up, like the clouds stuck
Geh zurück, als ob die Wolken feststecken
'Cause we ain't tryna catch your shade (your shade)
Denn wir versuchen nicht, deinen Schatten abzubekommen (deinen Schatten)
We just hoping for sunny day, make hater wanna fade away
Wir hoffen nur auf einen sonnigen Tag, lassen Hater verschwinden wollen
Blessed up, with the best luck, four leaf pallet
Gesegnet, mit dem besten Glück, vierblättrige Palette
Black Clover wave
Schwarzklee-Welle
Mixed in with the best, flex no stress, "Elements," that the Chill Gang
Vermische dich mit den Besten, entspann dich, kein Stress, "Elemente", das ist die Chill Gang
Fake kick it, I was never wit, plenty of us feel the same (facts)
Fake-Abhängen, ich war nie dabei, viele von uns fühlen dasselbe (Fakten)
Knife was always in the back, I guess your tactics don't change (damn)
Das Messer war immer im Rücken, ich schätze, deine Taktik ändert sich nicht (verdammt)
Never change, you should change (yes)
Ändere dich nie, du solltest dich ändern (ja)
Whenever I'm alone with you (whenever I'm alone)
Wann immer ich mit dir allein bin (wann immer ich allein bin)
You make me feel like I am home again (believe in the distance)
Du gibst mir das Gefühl, wieder zu Hause zu sein (glaube an die Distanz)
Whenever I'm alone with you (as a collective)
Wann immer ich mit dir allein bin (als Kollektiv)
You make me feel like I am whole again (bringing us all together, FAM)
Du gibst mir das Gefühl, wieder ganz zu sein (bringt uns alle zusammen, FAM)
However, far away (however far)
Wie weit weg auch immer (wie weit auch immer)
I will always love you (I'll always love you)
Ich werde dich immer lieben (Ich werde dich immer lieben)
However long I stay
Wie lange ich auch bleibe,
I will always love you (no matter the time)
Ich werde dich immer lieben (egal wie lange)
Whatever words I say
Was auch immer ich sage,
I will always love you (I'll always love you)
Ich werde dich immer lieben (Ich werde dich immer lieben)
I will always love you (it won't change)
Ich werde dich immer lieben (es wird sich nicht ändern)






Attention! Feel free to leave feedback.