Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
777DropIt! (Interlude)
777LassEsFallen! (Zwischenspiel)
How's
it
been?
Wie
war's?
I
felt
kinda'
weird
on
that
last
trip
ya'
know?
Ich
fühlte
mich
irgendwie
komisch
auf
diesem
letzten
Trip,
weißt
du?
The
one
you
just
seen
me
come
off
of...
Dem,
von
dem
du
gerade
gesehen
hast,
wie
ich
zurückkomme...
I
mean,
Hey!
Ich
meine,
Hey!
Heartbreak
doesn't
last
forever
you
know?
Herzeleid
hält
nicht
ewig,
weißt
du?
There
were
lit
parts,
ya'
know?
Es
gab
coole
Teile,
weißt
du?
With
the
roller
coaster,
and
the
ferris
wheel
Mit
der
Achterbahn
und
dem
Riesenrad
I
met
my
boy,
you
know,
'Fantom
Ich
habe
meinen
Kumpel
getroffen,
weißt
du,
'Fantom
Then,
you
know
Dann,
weißt
du
The
bumper
cars
rink,
I
met
my
boy
'Prince
In
der
Autoscooter-Bahn
habe
ich
meinen
Kumpel
'Prince
getroffen
A
couple,
you
know,
it-,
it
was
a
fire
experience,
I'll
say
that
but...
Ein
paar,
weißt
du,
es-,
es
war
eine
feurige
Erfahrung,
das
sage
ich,
aber...
I
feel
weird
right
now
Ich
fühle
mich
gerade
komisch
Whoa!
That's
means
your
getting
to
the
best
part
of
the
Theme
Park!
Whoa!
Das
bedeutet,
dass
du
zum
besten
Teil
des
Themenparks
kommst!
Wait,
what
do
you
mean
best
part?
Warte,
was
meinst
du
mit
bester
Teil?
You're
going
on
a
trip
kid!
Du
gehst
auf
eine
Reise,
Kleiner!
Can't
wait
for
you
to
see
what
more
we
have
in
store
for
you!
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
dass
du
siehst,
was
wir
noch
für
dich
auf
Lager
haben!
Thank
you
for
visiting!
Vielen
Dank
für
deinen
Besuch!
"RkstarLand!"
"RkstarLand!"
(Leeqy
Dropped
it
and
it's
fye!)
(Leeqy
hat
es
fallen
gelassen
und
es
ist
der
Hammer!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Taye Meanor
Attention! Feel free to leave feedback.