T3R Elemento - Caricias Falsas (Amazon Original) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation T3R Elemento - Caricias Falsas (Amazon Original)




Caricias Falsas (Amazon Original)
Фальшивые ласки (Amazon Original)
Y este corazón
И это сердце
Comprendo su dolor
Понимает свою боль,
Es que se marchó
Ведь ты ушла,
La que me dijo
Та, что говорила мне,
Que me regalaba su eterno amor
Что дарит мне свою вечную любовь,
La que con palabras me ilusionó
Та, что словами своими вскружила мне голову.
Oh, todavía necesito explicación
О, мне все еще нужны объяснения,
No en qué momento se terminó
Я не знаю, в какой момент все закончилось.
Caricias falsas con cero intención
Фальшивые ласки без капли чувств,
Lo que había en tu cara no era pasión
В твоих глазах не было страсти,
Dime cómo le explico al corazón
Скажи, как мне объяснить сердцу,
Que lo que pasó solo fue ficción
Что все произошедшее было лишь вымыслом?
Que ya no veré más de tu sonrisa
Что я больше не увижу твоей улыбки,
Tu calor en estas noches frías
Твоего тепла в эти холодные ночи.
¿Quién será mi octava maravilla?
Кто станет моим восьмым чудом света?
¿Con quién voy a compartir mis días?
С кем я буду делить свои дни?
Mundo de ficción
Мир фантазий,
De ensueño fue su amor
Твоя любовь была сном,
Solo se esfumó
Она просто растворилась,
Se desapareció
Исчезла.
Simplemente fue un inventado amor
Это была просто выдуманная любовь,
Tu cariño fue solo una actuación
Твоя нежность была просто игрой,
Fue protagonista en un corto guion
Ты была главной героиней в коротком сценарии,
Hoy solo una frase que se borró
Сегодня осталась лишь фраза, которая стерлась.
Caricias falsas con cero intención
Фальшивые ласки без капли чувств,
Oh, lo que había en tu cara no era pasión
О, в твоих глазах не было страсти,
Dime cómo le explico al corazón
Скажи, как мне объяснить сердцу,
Que lo que pasó solo fue ficción
Что все произошедшее было лишь вымыслом?
Que ya no veré más de tu sonrisa
Что я больше не увижу твоей улыбки,
Tu calor en estas noches frías
Твоего тепла в эти холодные ночи,
¿Quién será mi octava maravilla?
Кто станет моим восьмым чудом света?
¿Con quién voy a compartir mis días?
С кем я буду делить свои дни?





Writer(s): T3r Elemento


Attention! Feel free to leave feedback.