T3R Elemento - La Oveja Negra - translation of the lyrics into German

La Oveja Negra - T3R Elementotranslation in German




La Oveja Negra
Das schwarze Schaf
Yo fui la oveja negra de la familia
Ich war das schwarze Schaf der Familie,
En que nadie creía
an das niemand glaubte.
Yo fui el chamaco, el que pedía un paro
Ich war der Junge, der um Hilfe bat,
Y nadie se lo daba
und niemand gab sie mir.
Ya giró la ruleta
Das Rad hat sich gedreht,
La moneda dio vuelta
die Münze hat sich gewendet.
Ya vi la recompensa
Ich habe die Belohnung gesehen,
Hoy puro pa'delante y sin mirar atrás
heute geht es nur vorwärts und ohne zurückzublicken,
Se me chingó la reversa
mein Rückwärtsgang ist kaputt.
Se vienen a mi mente aquellos días de ayer
Mir kommen jene Tage von gestern in den Sinn,
Cuando arreaba ganado
als ich Vieh hütete,
Cuando montaba un cuaco y lo hacía relinchar
als ich ein Pferd ritt und es zum Wiehern brachte.
Qué tiempos en el campo
Was für Zeiten auf dem Land!
Qué bonitos recuerdos en mi mente los llevo
Was für schöne Erinnerungen ich in meinem Kopf trage,
El techo, las estrellas y ahora hay motivos nuevos
das Dach, die Sterne, und jetzt gibt es neue Gründe,
Pa volverlas a mirar
sie wieder anzusehen,
Pues ahí están los que quiero
denn dort sind meine Liebsten.
La vida es bonita, a veces es cabrona
Das Leben ist schön, manchmal ist es hart,
Pero qué de chiste tiene
aber was wäre der Witz daran,
Vivir sin problemas
ohne Probleme zu leben?
Los problemas es la sal que a la vida da sabor
Probleme sind das Salz, das dem Leben Geschmack gibt.
Ya perdí muchas veces
Ich habe oft verloren,
Gané y hoy soy consciente
gewonnen und bin mir heute bewusst,
Si te caes, te levantas
wenn du fällst, stehst du wieder auf,
Y si mi brillo les cala
und wenn mein Glanz euch blendet,
Les presto yo un par de lentes
leihe ich euch eine Sonnenbrille.
También la envidia mata
Neid kann auch töten.
Se vienen a mi mente aquellos días de ayer
Mir kommen jene Tage von gestern in den Sinn,
En las escondidillas
als wir Verstecken spielten,
Andaba entre la tierra jugando con carritos, también a las canicas
ich im Dreck mit kleinen Autos und auch mit Murmeln spielte.
Qué curiosa es la vida antes quería ser grande
Wie seltsam das Leben ist, früher wollte ich groß sein,
Hoy quiero ser pequeño, de dulces yo empacharme
heute möchte ich klein sein, mich mit Süßigkeiten vollstopfen.
Antes éramos felices y eso nunca lo sabía
Früher waren wir glücklich, und ich wusste es nie.





Writer(s): Eduardo Garcia, Kris Nava


Attention! Feel free to leave feedback.