Lyrics and translation Tablo - Airbag (feat. Naul)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Airbag (feat. Naul)
Подушка безопасности (feat. Naul)
I
need
an
airbag
Мне
нужна
подушка
безопасности
다가오는
거대한
슬픔에
부딪히기
전에
Прежде
чем
столкнуться
с
надвигающейся
огромной
печалью
집에
가기
싫은
밤이면
택시기사
В
ночи,
когда
не
хочется
домой,
таксист
아저씨가
빠른
길만
피해가
Избегает
самых
быстрых
путей
라디오에선
말
많은
DJ가
По
радио
болтливый
диджей
쉽게
웃어주는
게스트와
노래는
틀지
않지.
대화가
길어져
Не
ставит
музыку,
а
долго
беседует
с
легко
смеющимся
гостем
평상시엔
듣기
싫어서
Обычно
я
бы
попросил
переключить
주파수를
돌려
달라
했겠지만,
뭐
Станцию,
потому
что
не
люблю
слушать
такое,
но
듣고
싶은
노래도
없는데
Сейчас
мне
и
слушать-то
нечего,
계속
떠들게
내
생각
음소거를
해
Пусть
болтают,
я
отключу
свои
мысли.
알
수
없는
말에
폭소가
이어지고
На
непонятные
слова
сыпется
смех
굳은
표정이었던
기사
아저씨도
И
даже
серьёзный
таксист
함께
웃는
것을
보니
요즘
뜨는
유행어인가봐
Смеётся
вместе
с
ними,
наверное,
это
какое-то
модное
словечко
어쩌면
나만
섬인가봐
Возможно,
только
я
один
как
остров
끝내
누군가의
신청곡이
소개돼
Наконец,
диджей
объявляет
чей-то
заказ
한때
참
좋아했던
슬픈
노래
Грустная
песня,
которая
мне
когда-то
нравилась
저
사람도
혼자
있을까
Интересно,
этот
человек
тоже
один?
긴
하루가
잠시
잠드는
곳에?
Там,
где
длинный
день
находит
краткий
покой?
I
need
an
airbag
Мне
нужна
подушка
безопасности
다가오는
거대한
슬픔에
부딪히기
전에
Прежде
чем
столкнуться
с
надвигающейся
огромной
печалью
I
need
an
airbag
Мне
нужна
подушка
безопасности
피하기엔
너무
늦었어
Слишком
поздно
уворачиваться
요즘은
정리할
일도
많아.
잘
취하지도
않아
В
последнее
время
много
дел.
Я
почти
не
пьянею
그렇다고
술자리를
피하지도
않아
Но
и
не
избегаю
застолий
혼자
있기
싫은
걸까?
Не
хочу
быть
один?
아니면
눈에
띄게
혼자이고
싶은
걸까?
Или,
наоборот,
хочу
быть
заметно
одиноким?
내게
외로움은
당연해.
과연
내
곁에
누군가
Одиночество
для
меня
— обычное
дело.
Если
бы
кто-то
был
рядом,
있다고
해서
나눠가질
내가
있을까?
Разделил
бы
я
с
ним
свое
одиночество?
달기
싫은
물음표.
다행히도
그때
Неприятный
вопрос.
К
счастью,
в
этот
момент
크게
통화중인
목소리가
귀로
붙네
Громкий
телефонный
разговор
привлекает
мое
внимание
약속
잡힌
술
모임이
취소됐나봐
Похоже,
сорвалась
какая-то
пьянка
전화를
끊고
뭔가
토라진
Повесив
трубку,
расстроенный
아저씨는
투덜대고,
내
시선은
Таксист
ворчит,
а
мой
взгляд
미터기
위에
삐뚤어지게
붙여놓은
가족사진
Падает
на
криво
приклеенную
к
счетчику
семейную
фотографию
방황하게
되는
건
집이
없어서
Мы
блуждаем,
потому
что
у
нас
нет
дома
혹은
갈
길이
없어서일까?
Или
потому
что
нам
некуда
идти?
갈
곳은
많아도
그
어디에도
Может,
дело
не
в
отсутствии
мест,
куда
можно
пойти,
나를
기다리는
사람이
없어서일까?
А
в
том,
что
нигде
нас
никто
не
ждет?
I
need
an
airbag
Мне
нужна
подушка
безопасности
다가오는
거대한
슬픔에
부딪히기
전에
Прежде
чем
столкнуться
с
надвигающейся
огромной
печалью
I
need
an
airbag
Мне
нужна
подушка
безопасности
피하기엔
너무
늦었어
Слишком
поздно
уворачиваться
I
guess
I'm
all
alone
again
Кажется,
я
снова
совсем
один
I
guess
I'm
all
alone
again
Кажется,
я
снова
совсем
один
I
guess
I'm
all
alone
again
Кажется,
я
снова
совсем
один
나
지금
위험해
Мне
сейчас
опасно
나
지금
위험해
Мне
сейчас
опасно
언제
오기
시작했는지
Не
знаю,
когда
начался
дождь
어느새
창밖을
보니
비가
내린지
Но,
взглянув
в
окно,
вижу,
что
он
идет
уже
давно
한참이
된
듯이
빗물이
길바닥에
고여
Дождевая
вода
стоит
лужами
на
дороге
그
위에
비친
교통사고
전광판이
보여
В
ней
отражается
электронное
табло
с
информацией
о
ДТП
이때
왜
잘
살고
있을
네가
Почему
именно
сейчас,
когда
я
вроде
бы
живу
нормально,
하필
기억이나
눈물이
고이는지
Я
вспоминаю
тебя
и
мои
глаза
наполняются
слезами?
'사망'이란
단어
옆에
숫자
1이
어찌나
Цифра
1 рядом
со
словом
"погибший"
выглядит
такой
I
need
an
airbag
Мне
нужна
подушка
безопасности
다가오는
거대한
슬픔에
부딪히기
전에
Прежде
чем
столкнуться
с
надвигающейся
огромной
печалью
I
need
an
airbag
Мне
нужна
подушка
безопасности
피하기엔
너무
늦었어
Слишком
поздно
уворачиваться
네가
그리운
이
밤
В
эту
ночь,
когда
я
так
скучаю
по
тебе
비가
오고
미끄러지는
내
마음
Идет
дождь,
и
мое
сердце
скользит
по
краю
пропасти
I
need
you.
Yes,
I
need
you,
my
airbag
Ты
мне
нужна.
Да,
ты
мне
нужна,
моя
подушка
безопасности
I
guess
I'm
all
alone
again
Кажется,
я
снова
совсем
один
I
guess
I'm
all
alone
again
Кажется,
я
снова
совсем
один
I
guess
I'm
all
alone
again
Кажется,
я
снова
совсем
один
I
guess
I'm
all
alone
again
Кажется,
я
снова
совсем
один
I
guess
I'm
all
alone
again
Кажется,
я
снова
совсем
один
I
guess
I'm
all
alone
again
Кажется,
я
снова
совсем
один
Not
again
Только
не
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lee Seonwoong
Album
Airbag
date of release
14-10-2011
Attention! Feel free to leave feedback.