TAKAFIN & PUSHIM - It Is You - translation of the lyrics into German

It Is You - TAKAFIN & PUSHIMtranslation in German




It Is You
Du bist es
Baby girl 終らない 話の続きがしたい
Mein Mädchen, ich möchte die Fortsetzung unserer unendlichen Geschichte.
あの頃気づかなかった本当に大切なもの
Damals habe ich nicht bemerkt, was wirklich wichtig ist.
少し大きめの靴履いた I was a little girl
Ich trug etwas zu große Schuhe, ich war ein kleines Mädchen.
つまづいてばかりだった 私を見て微笑んで
Ich stolperte ständig, du sahst mich an und lächeltest.
手を差し伸べてくれたの I am your girl
Du hast mir deine Hand gereicht, ich bin dein Mädchen.
春の日差し 夏の匂い 冬の景色 めくるめく日々
Das Sonnenlicht im Frühling, der Duft des Sommers, die Winterlandschaft, die sich ständig verändernden Tage.
そう見つめ合い 語り合い 色づく世界 広がる無限に
Ja, wir blickten uns an, redeten miteinander, die Welt färbte sich, unendlich weit.
時にすれ違い つまらない 意地をはったり Bad Time Good Time
Manchmal verstanden wir uns nicht, stritten uns unnötig, schlechte Zeiten, gute Zeiten.
けどそばに居たい あなただけに 感じる Eternal
Aber ich möchte bei dir sein, nur bei dir fühle ich das Ewige.
Yes My Girl あの時出会ってすべてが変わって
Ja, mein Mädchen, als wir uns trafen, hat sich alles verändert.
Yes My Girl それぞれれの道はここで重なって
Ja, mein Mädchen, unsere getrennten Wege kreuzen sich hier.
染まってく2人の色深まって ずっと繋がって時にぶつかっても
Die Farben von uns beiden vermischen sich, werden tiefer, wir sind immer verbunden, auch wenn wir manchmal aneinandergeraten.
Yes My Girl ただ一人 It is you
Ja, mein Mädchen, du bist die Einzige, du bist es.
ここから先は 昨日までとは全く違うのさ
Von hier an ist alles anders als gestern.
通る風、時に降る雨 向かえる朝や夜さえも全て New ストーリー
Der Wind, der manchmal weht, der Regen, der fällt, die Morgen und Nächte, die wir begrüßen, alles ist eine neue Geschichte.
何も怖くないさは 少し嘘になるけど 離しはしないさ
Ich habe keine Angst, auch wenn das eine kleine Lüge ist, ich werde dich nicht loslassen.
絆でつないで 共に描いた未来への幕は開いて
Wir sind durch ein Band verbunden, der Vorhang für die Zukunft, die wir gemeinsam entworfen haben, öffnet sich.
気持ちは分かってて 気づかないフリをして黙ってて
Ich weiß, dass du es verstehst, aber du tust so, als ob du es nicht merkst und schweigst.
そうかつては自分勝手で けど今は違うのさ分かってくれよ
Ja, früher war ich egoistisch, aber jetzt ist es anders, verstehst du?
かける全て 迷いは捨てて 誓ったあの橋の上で
Ich setze alles auf dich, ohne Zweifel, das habe ich auf dieser Brücke geschworen.
ありったけ詰め込んで いざ2人で進むのさ Long way
Ich packe alles zusammen, was ich habe, und wir gehen zusammen diesen langen Weg.
言葉じゃない 態度じゃない 目には見えない 遠く離れても
Es sind nicht Worte, es ist nicht die Haltung, es ist unsichtbar, auch wenn wir weit voneinander entfernt sind.
こえの響き 手のぬくもり 伝わる思い
Der Klang deiner Stimme, die Wärme deiner Hand, die Gefühle, die ich spüre.
強がって そっぽ向いて 困らせる日もある
Manchmal tue ich stark, schaue weg und mache dir das Leben schwer.
けどそばに居たい 私だけに 感じる Eternal
Aber ich will bei dir sein, nur bei dir spüre ich die Ewigkeit.
Yes My Girl あの時出会ってすべてが変わって
Ja, mein Mädchen, als wir uns trafen, hat sich alles verändert.
Yes My Girl それぞれの道はここで重なって
Ja, mein Mädchen, unsere getrennten Wege kreuzen sich hier.
染まってく2人の色深まって ずっと繋がって時にぶつかっても
Die Farben von uns beiden vermischen sich, werden tiefer, wir sind immer verbunden, auch wenn wir manchmal aneinandergeraten.
Yes My Girl ただ一人 It is you
Ja, mein Mädchen, du bist die Einzige, du bist es.
いつまでも手を離さないで ただそれだけで幸せよ Baby
Lass meine Hand niemals los, nur das macht mich glücklich, mein Schatz.
信じる事を 教えてくれたのは It's is you ずっとI am your girl
Du hast mir gezeigt, was es heißt, zu vertrauen, du bist es, ich werde immer dein Mädchen sein.
お前の為に My life 俺の為に Your life
Für dich mein Leben, für mich dein Leben.
同じ一つの One life どこまでも2人で One ride
Ein gemeinsames Leben, wohin auch immer, zu zweit, eine gemeinsame Fahrt.
喜び悲しみ感じるものはすべて共有
Freude und Trauer, alles, was wir fühlen, teilen wir.
望むならいつでも一晩中 音に乗せ Singing song for you
Wenn du willst, singe ich die ganze Nacht für dich, ein Lied, das zur Musik passt.
Yes My Girl あの時出会ってすべてが変わって
Ja, mein Mädchen, als wir uns trafen, hat sich alles verändert.
Yes My Girl それぞれの道はここで重なって
Ja, mein Mädchen, unsere getrennten Wege kreuzen sich hier.
染まってく2人の色深まって ずっと繋がって時にぶつかっても
Die Farben von uns beiden vermischen sich, werden tiefer, wir sind immer verbunden, auch wenn wir manchmal aneinandergeraten.
Yes My Girl ただ一人 It is you
Ja, mein Mädchen, du bist die Einzige, du bist es.
Yes My Girl あの時出会ってすべてが変わって
Ja, mein Mädchen, als wir uns trafen, hat sich alles verändert.
Yes My Girl それぞれの道はここで重なって
Ja, mein Mädchen, unsere getrennten Wege kreuzen sich hier.
染まってく2人の色深まって ずっと繋がって時にぶつかっても
Die Farben von uns beiden vermischen sich, werden tiefer, wir sind immer verbunden, auch wenn wir manchmal aneinandergeraten.
ただ一人 It is you
Du bist die Einzige, du bist es.





Writer(s): Takafin, Pushim


Attention! Feel free to leave feedback.