Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Baby
girl
終らない
話の続きがしたい
Mein
Mädchen,
ich
möchte
die
Fortsetzung
unserer
unendlichen
Geschichte.
あの頃気づかなかった本当に大切なもの
Damals
habe
ich
nicht
bemerkt,
was
wirklich
wichtig
ist.
少し大きめの靴履いた
I
was
a
little
girl
Ich
trug
etwas
zu
große
Schuhe,
ich
war
ein
kleines
Mädchen.
つまづいてばかりだった
私を見て微笑んで
Ich
stolperte
ständig,
du
sahst
mich
an
und
lächeltest.
手を差し伸べてくれたの
I
am
your
girl
Du
hast
mir
deine
Hand
gereicht,
ich
bin
dein
Mädchen.
春の日差し
夏の匂い
冬の景色
めくるめく日々
Das
Sonnenlicht
im
Frühling,
der
Duft
des
Sommers,
die
Winterlandschaft,
die
sich
ständig
verändernden
Tage.
そう見つめ合い
語り合い
色づく世界
広がる無限に
Ja,
wir
blickten
uns
an,
redeten
miteinander,
die
Welt
färbte
sich,
unendlich
weit.
時にすれ違い
つまらない
意地をはったり
Bad
Time
Good
Time
Manchmal
verstanden
wir
uns
nicht,
stritten
uns
unnötig,
schlechte
Zeiten,
gute
Zeiten.
けどそばに居たい
あなただけに
感じる
Eternal
Aber
ich
möchte
bei
dir
sein,
nur
bei
dir
fühle
ich
das
Ewige.
Yes
My
Girl
あの時出会ってすべてが変わって
Ja,
mein
Mädchen,
als
wir
uns
trafen,
hat
sich
alles
verändert.
Yes
My
Girl
それぞれれの道はここで重なって
Ja,
mein
Mädchen,
unsere
getrennten
Wege
kreuzen
sich
hier.
染まってく2人の色深まって
ずっと繋がって時にぶつかっても
Die
Farben
von
uns
beiden
vermischen
sich,
werden
tiefer,
wir
sind
immer
verbunden,
auch
wenn
wir
manchmal
aneinandergeraten.
Yes
My
Girl
ただ一人
It
is
you
Ja,
mein
Mädchen,
du
bist
die
Einzige,
du
bist
es.
ここから先は
昨日までとは全く違うのさ
Von
hier
an
ist
alles
anders
als
gestern.
通る風、時に降る雨
向かえる朝や夜さえも全て
New
ストーリー
Der
Wind,
der
manchmal
weht,
der
Regen,
der
fällt,
die
Morgen
und
Nächte,
die
wir
begrüßen,
alles
ist
eine
neue
Geschichte.
何も怖くないさは
少し嘘になるけど
離しはしないさ
Ich
habe
keine
Angst,
auch
wenn
das
eine
kleine
Lüge
ist,
ich
werde
dich
nicht
loslassen.
絆でつないで
共に描いた未来への幕は開いて
Wir
sind
durch
ein
Band
verbunden,
der
Vorhang
für
die
Zukunft,
die
wir
gemeinsam
entworfen
haben,
öffnet
sich.
気持ちは分かってて
気づかないフリをして黙ってて
Ich
weiß,
dass
du
es
verstehst,
aber
du
tust
so,
als
ob
du
es
nicht
merkst
und
schweigst.
そうかつては自分勝手で
けど今は違うのさ分かってくれよ
Ja,
früher
war
ich
egoistisch,
aber
jetzt
ist
es
anders,
verstehst
du?
かける全て
迷いは捨てて
誓ったあの橋の上で
Ich
setze
alles
auf
dich,
ohne
Zweifel,
das
habe
ich
auf
dieser
Brücke
geschworen.
ありったけ詰め込んで
いざ2人で進むのさ
Long
way
Ich
packe
alles
zusammen,
was
ich
habe,
und
wir
gehen
zusammen
diesen
langen
Weg.
言葉じゃない
態度じゃない
目には見えない
遠く離れても
Es
sind
nicht
Worte,
es
ist
nicht
die
Haltung,
es
ist
unsichtbar,
auch
wenn
wir
weit
voneinander
entfernt
sind.
こえの響き
手のぬくもり
伝わる思い
Der
Klang
deiner
Stimme,
die
Wärme
deiner
Hand,
die
Gefühle,
die
ich
spüre.
強がって
そっぽ向いて
困らせる日もある
Manchmal
tue
ich
stark,
schaue
weg
und
mache
dir
das
Leben
schwer.
けどそばに居たい
私だけに
感じる
Eternal
Aber
ich
will
bei
dir
sein,
nur
bei
dir
spüre
ich
die
Ewigkeit.
Yes
My
Girl
あの時出会ってすべてが変わって
Ja,
mein
Mädchen,
als
wir
uns
trafen,
hat
sich
alles
verändert.
Yes
My
Girl
それぞれの道はここで重なって
Ja,
mein
Mädchen,
unsere
getrennten
Wege
kreuzen
sich
hier.
染まってく2人の色深まって
ずっと繋がって時にぶつかっても
Die
Farben
von
uns
beiden
vermischen
sich,
werden
tiefer,
wir
sind
immer
verbunden,
auch
wenn
wir
manchmal
aneinandergeraten.
Yes
My
Girl
ただ一人
It
is
you
Ja,
mein
Mädchen,
du
bist
die
Einzige,
du
bist
es.
いつまでも手を離さないで
ただそれだけで幸せよ
Baby
Lass
meine
Hand
niemals
los,
nur
das
macht
mich
glücklich,
mein
Schatz.
信じる事を
教えてくれたのは
It's
is
you
ずっとI
am
your
girl
Du
hast
mir
gezeigt,
was
es
heißt,
zu
vertrauen,
du
bist
es,
ich
werde
immer
dein
Mädchen
sein.
お前の為に
My
life
俺の為に
Your
life
Für
dich
mein
Leben,
für
mich
dein
Leben.
同じ一つの
One
life
どこまでも2人で
One
ride
Ein
gemeinsames
Leben,
wohin
auch
immer,
zu
zweit,
eine
gemeinsame
Fahrt.
喜び悲しみ感じるものはすべて共有
Freude
und
Trauer,
alles,
was
wir
fühlen,
teilen
wir.
望むならいつでも一晩中
音に乗せ
Singing
song
for
you
Wenn
du
willst,
singe
ich
die
ganze
Nacht
für
dich,
ein
Lied,
das
zur
Musik
passt.
Yes
My
Girl
あの時出会ってすべてが変わって
Ja,
mein
Mädchen,
als
wir
uns
trafen,
hat
sich
alles
verändert.
Yes
My
Girl
それぞれの道はここで重なって
Ja,
mein
Mädchen,
unsere
getrennten
Wege
kreuzen
sich
hier.
染まってく2人の色深まって
ずっと繋がって時にぶつかっても
Die
Farben
von
uns
beiden
vermischen
sich,
werden
tiefer,
wir
sind
immer
verbunden,
auch
wenn
wir
manchmal
aneinandergeraten.
Yes
My
Girl
ただ一人
It
is
you
Ja,
mein
Mädchen,
du
bist
die
Einzige,
du
bist
es.
Yes
My
Girl
あの時出会ってすべてが変わって
Ja,
mein
Mädchen,
als
wir
uns
trafen,
hat
sich
alles
verändert.
Yes
My
Girl
それぞれの道はここで重なって
Ja,
mein
Mädchen,
unsere
getrennten
Wege
kreuzen
sich
hier.
染まってく2人の色深まって
ずっと繋がって時にぶつかっても
Die
Farben
von
uns
beiden
vermischen
sich,
werden
tiefer,
wir
sind
immer
verbunden,
auch
wenn
wir
manchmal
aneinandergeraten.
ただ一人
It
is
you
Du
bist
die
Einzige,
du
bist
es.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Takafin, Pushim
Album
XIII
date of release
07-08-2013
Attention! Feel free to leave feedback.