Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
è
per
farmi
gli
affari
tuoi
Es
ist
nicht,
um
mich
in
deine
Angelegenheiten
einzumischen
Ma
come
abbiamo
fatto
noi
Aber
wie
haben
wir
das
gemacht
A
perderci
di
vista?
Uns
aus
den
Augen
zu
verlieren?
Te
la
ricordi
Sofia?
Erinnerst
du
dich
an
Sofia?
Esce
col
suo
analista
Sie
geht
mit
ihrem
Analytiker
aus
Ho
dato
via
il
pianoforte
Ich
habe
das
Klavier
weggegeben
Ho
smesso
di
fumare
Ich
habe
aufgehört
zu
rauchen
Ma
fammi
accendere
Aber
lass
mich
eine
anzünden
Che
con
te
non
vale
Denn
bei
dir
zählt
das
nicht
E
ogni
volta
che
passo
di
lì
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
dort
vorbeigehe
Guardo
quella
panchina
rossa
Schaue
ich
diese
rote
Bank
an
E
rido
di
nascosto
Und
lache
heimlich
Dai
sali
a
casa
mia
Komm
doch
zu
mir
nach
Hause
Ho
un
nuovo
giradischi
Ich
habe
einen
neuen
Plattenspieler
E'
inutile
che
mi
guardi
così
Es
ist
unnötig,
dass
du
mich
so
ansiehst
Risparmiami
la
tua
morale
Erschone
mir
deine
Moral
Io
c'ho
provato
a
non
farmi
alienare
Ich
habe
versucht,
mich
nicht
entfremden
zu
lassen
Dove
sei
finito?
Wo
bist
du
hingekommen?
Quand'è
scaduto
il
tempo?
Wann
ist
die
Zeit
abgelaufen?
Lo
sai
che
tutti
abbiamo
un
prezzo
Du
weißt,
dass
wir
alle
einen
Preis
haben
Vali
di
meno
Bist
weniger
wert
Vali
di
meno
Bist
weniger
wert
Dove
sei
finito?
Wo
bist
du
hingekommen?
Quand'è
scaduto
il
tempo?
Wann
ist
die
Zeit
abgelaufen?
Lo
sai
che
tutti
abbiamo
un
prezzo
Du
weißt,
dass
wir
alle
einen
Preis
haben
Vali
di
meno
Bist
weniger
wert
Vali
di
meno
Bist
weniger
wert
Ma
adesso
parlami
un
po'
di
te
Aber
jetzt
erzähl
mir
ein
bisschen
von
dir
Ho
una
bottiglia
di
Claret
davvero
deliziosa
Ich
habe
eine
Flasche
Claret,
wirklich
köstlich
E
Jenny
come
sta?
Und
wie
geht
es
Jenny?
Le
hai
poi
chiesto
scusa?
Hast
du
dich
bei
ihr
entschuldigt?
Nessuno,
nessuna
mai
Niemand,
keine
jemals
Avrebbe
preso
il
suo
posto
Hätte
ihren
Platz
eingenommen
Lei
era
il
tuo
più
bel
capitale
Sie
war
dein
schönstes
Kapital
Hai
visto
adesso
Hast
du
jetzt
gesehen
Come
ci
siamo
ridotti?
Wie
wir
heruntergekommen
sind?
Per
me
era
facile
pensare
Für
mich
war
es
einfach
zu
denken
A
un
mondo
in
fondo
onesto
An
eine
Welt,
die
im
Grunde
ehrlich
ist
Noi
siamo
in
schiavitù
Wir
sind
in
Sklaverei
Ma
non
è
manifesto
Aber
es
ist
nicht
offensichtlich
Cresci
col
pugno
alzato
Du
wächst
mit
erhobener
Faust
auf
Ma
poi
vedi
che
alla
fine
ti
piace
Aber
dann
siehst
du,
dass
es
dir
am
Ende
gefällt
La
quarta
rivoluzione
industriale
Die
vierte
industrielle
Revolution
Vali
di
meno
Bist
weniger
wert
Vali
di
meno
Bist
weniger
wert
Resti
nei
manifesti
Du
bleibst
in
den
Manifesten
Dove
sei
finito?
Wo
bist
du
hingekommen?
Vali
di
meno
Bist
weniger
wert
Vali
di
meno
Bist
weniger
wert
Vali
di
meno
Bist
weniger
wert
Resti
di
utopisti
Du
bleibst
von
Utopisten
Dove
sei
finito?
Wo
bist
du
hingekommen?
Nei
testi
scritti
In
geschriebenen
Texten
Resti
nei
manifesti
Du
bleibst
in
den
Manifesten
Dove
sei
finito?
Wo
bist
du
hingekommen?
Vali
di
meno
Du
bist
weniger
wert
Vali
di
meno
Du
bist
weniger
wert
Ma
nei
registri
non
esisti
Aber
in
den
Registern
existierst
du
nicht
Resti
di
utopisti
Du
bleibst
von
Utopisten
Dove
sei
finito?
Wo
bist
du
hingekommen?
E
io
non
riesco
a
crederci
più
Und
ich
kann
es
nicht
mehr
glauben
Non
ci
crederesti
nemmeno
tu
che
Du
würdest
es
auch
nicht
glauben,
dass
du
Vali
di
meno
Weniger
wert
bist
Vali
di
meno
Weniger
wert
bist
Vali
di
meno
Weniger
wert
bist
Vali
di
meno
Weniger
wert
bist
Vali
di
meno
Weniger
wert
bist
Vali
di
meno
Weniger
wert
bist
Vali
di
meno
Weniger
wert
bist
Vali
di
meno
Weniger
wert
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Ferretto, Casalis, Emanuele Cocomazzi, Giovanni Cialone, Matteo Buccoliero, Tommaso Ainardi
Album
Ma tu
date of release
30-04-2021
Attention! Feel free to leave feedback.