TAMÉ - Manifesti - translation of the lyrics into German

Manifesti - TAMÈtranslation in German




Manifesti
Manifeste
Non è per farmi gli affari tuoi
Es ist nicht, um mich in deine Angelegenheiten einzumischen
Ma come abbiamo fatto noi
Aber wie haben wir das gemacht
A perderci di vista?
Uns aus den Augen zu verlieren?
Te la ricordi Sofia?
Erinnerst du dich an Sofia?
Esce col suo analista
Sie geht mit ihrem Analytiker aus
Ho dato via il pianoforte
Ich habe das Klavier weggegeben
Ho smesso di fumare
Ich habe aufgehört zu rauchen
Ma fammi accendere
Aber lass mich eine anzünden
Che con te non vale
Denn bei dir zählt das nicht
E ogni volta che passo di
Und jedes Mal, wenn ich dort vorbeigehe
Guardo quella panchina rossa
Schaue ich diese rote Bank an
E rido di nascosto
Und lache heimlich
Dai sali a casa mia
Komm doch zu mir nach Hause
Ho un nuovo giradischi
Ich habe einen neuen Plattenspieler
E' inutile che mi guardi così
Es ist unnötig, dass du mich so ansiehst
Risparmiami la tua morale
Erschone mir deine Moral
Io c'ho provato a non farmi alienare
Ich habe versucht, mich nicht entfremden zu lassen
Dove sei finito?
Wo bist du hingekommen?
Quand'è scaduto il tempo?
Wann ist die Zeit abgelaufen?
Lo sai che tutti abbiamo un prezzo
Du weißt, dass wir alle einen Preis haben
Ma tu
Aber du
Vali di meno
Bist weniger wert
Vali di meno
Bist weniger wert
Dove sei finito?
Wo bist du hingekommen?
Quand'è scaduto il tempo?
Wann ist die Zeit abgelaufen?
Lo sai che tutti abbiamo un prezzo
Du weißt, dass wir alle einen Preis haben
Ma tu
Aber du
Vali di meno
Bist weniger wert
Vali di meno
Bist weniger wert
Ma adesso parlami un po' di te
Aber jetzt erzähl mir ein bisschen von dir
Ho una bottiglia di Claret davvero deliziosa
Ich habe eine Flasche Claret, wirklich köstlich
E Jenny come sta?
Und wie geht es Jenny?
Le hai poi chiesto scusa?
Hast du dich bei ihr entschuldigt?
Nessuno, nessuna mai
Niemand, keine jemals
Avrebbe preso il suo posto
Hätte ihren Platz eingenommen
Lei era il tuo più bel capitale
Sie war dein schönstes Kapital
Hai visto adesso
Hast du jetzt gesehen
Come ci siamo ridotti?
Wie wir heruntergekommen sind?
Per me era facile pensare
Für mich war es einfach zu denken
A un mondo in fondo onesto
An eine Welt, die im Grunde ehrlich ist
Noi siamo in schiavitù
Wir sind in Sklaverei
Ma non è manifesto
Aber es ist nicht offensichtlich
Cresci col pugno alzato
Du wächst mit erhobener Faust auf
Ma poi vedi che alla fine ti piace
Aber dann siehst du, dass es dir am Ende gefällt
La quarta rivoluzione industriale
Die vierte industrielle Revolution
Ma tu
Aber du
Vali di meno
Bist weniger wert
Vali di meno
Bist weniger wert
Resti nei manifesti
Du bleibst in den Manifesten
Dove sei finito?
Wo bist du hingekommen?
Ma tu
Aber du
Vali di meno
Bist weniger wert
Vali di meno
Bist weniger wert
Vali di meno
Bist weniger wert
Resti di utopisti
Du bleibst von Utopisten
Dove sei finito?
Wo bist du hingekommen?
Nei testi scritti
In geschriebenen Texten
Resti nei manifesti
Du bleibst in den Manifesten
Dove sei finito?
Wo bist du hingekommen?
Vali di meno
Du bist weniger wert
Vali di meno
Du bist weniger wert
Ma nei registri non esisti
Aber in den Registern existierst du nicht
Resti di utopisti
Du bleibst von Utopisten
Dove sei finito?
Wo bist du hingekommen?
E io non riesco a crederci più
Und ich kann es nicht mehr glauben
Non ci crederesti nemmeno tu che
Du würdest es auch nicht glauben, dass du
Vali di meno
Weniger wert bist
Vali di meno
Weniger wert bist
Vali di meno
Weniger wert bist
Vali di meno
Weniger wert bist
Vali di meno
Weniger wert bist
Vali di meno
Weniger wert bist
Vali di meno
Weniger wert bist
Vali di meno
Weniger wert bist





Writer(s): Alessandro Ferretto, Casalis, Emanuele Cocomazzi, Giovanni Cialone, Matteo Buccoliero, Tommaso Ainardi


Attention! Feel free to leave feedback.