TARAS KEEN - Не кіно - translation of the lyrics into German

Не кіно - TARAS KEENtranslation in German




Не кіно
Kein Kino
Є країна, вся в руїнах
Es gibt ein Land, ganz in Ruinen,
Дуже схожа на клозет
Sehr ähnlich einer Toilette,
Де на плоті і машинах
Wo auf Zäunen und Autos
Як не "Х" то буква "Z"
Entweder ein "X" oder ein "Z" steht.
Це прострочена держава
Dies ist ein abgelaufener Staat,
Диктатура на крові
Eine Diktatur auf Blut,
Там чорти готують страви
Dort bereiten Teufel Speisen zu
Для дебілів на TV
Für Idioten im TV.
Пертурбація в природі
Turbulenzen in der Natur,
Данина цього часу
Eine Hommage an diese Zeit,
Проти мордору сьогодні
Gegen Mordor heute
Наше Славне ЗСУ
Unsere glorreiche Armee.
Але, як би там не було
Aber wie es auch sei,
Переможем - все одно
Wir werden siegen auf jeden Fall,
Шо ви, гади, тут забули
Was habt ihr Mistkerle hier verloren?
Це війна, а не кіно
Das ist Krieg, kein Kino, Süße.
Це фінал, це кінець, це остання станція
Das ist das Finale, das Ende, die letzte Station,
Таких придурків вже давним-давно не бачив світ
Solche Idioten hat die Welt schon lange nicht mehr gesehen.
Усіх вже так дістала ця так звана федерація
Alle sind diese sogenannte Föderation so leid,
Аж серце розриває динаміт
Dass das Herz Dynamit zerreißt.
Потім не кажіть: нас за что?", не папарацці я
Sagt später nicht: "Wofür wir?", ich bin kein Paparazzo,
Кожен відповість за зло, яке зробив хоч раз
Jeder wird für das Böse antworten, das er einmal getan hat.
У мордорі усім потрібна, тупо, трепанація
In Mordor brauchen alle einfach eine Trepanation,
Бо кожен орк, по суті - ****рас
Weil jeder Ork im Grunde ein ****kerl ist.
Є країни, як вітрини
Es gibt Länder wie Schaufenster,
Duty Free & All in Hue
Duty Free & All in Hue,
Але горе України
Aber das Leid der Ukraine
Їм як тому солов'ю
Ist ihnen wie dem Nachtigall.
Як ви можете терпіти
Wie könnt ihr es ertragen,
Ідіотів у руля
Idioten am Steuer?
Наші діти - хочуть жити
Unsere Kinder wollen leben,
Хоче жити вся Земля!
Die ganze Erde will leben!
Пертурбація в природі
Turbulenzen in der Natur,
Тут війна гримить щодня
Hier tobt täglich der Krieg,
Якщо смерть сьогодні в моді
Wenn der Tod heute in Mode ist,
Це, по-моєму, дурня!
Ist das meiner Meinung nach Unsinn!
Поки мій народ вмирає
Während mein Volk stirbt,
Та капець, яке це дно
Was für ein Abgrund,
Але світ спостерігає
Aber die Welt schaut zu,
Це війна, а не кіно
Das ist Krieg, kein Kino, meine Liebe.
Це фінал, це кінець, це остання стадія
Das ist das Finale, das Ende, das letzte Stadium,
Що день то з розуму кукухою поїхав світ
Jeden Tag verliert die Welt mehr den Verstand.
Усіх дістала ця United Nations партократія
Alle haben diese United Nations Parteibürokratie satt,
Аж серце розриває динаміт
Dass das Herz Dynamit zerreißt.
Потім не кажіть: ми прі чьом?", не папарацці я
Sagt später nicht: "Was haben wir damit zu tun?", ich bin kein Paparazzo,
Як на ці всі злочини було спостерігать?
Wie konnte man all diese Verbrechen beobachten?
Здається людству вже потрібна реабілітація
Es scheint, die Menschheit braucht Rehabilitation,
Тому, що задовбали, вашу мать
Weil ihr, verdammt nochmal, nervt.
Пертурбації дістали
Die Turbulenzen haben uns eingeholt,
Йде війна, а треба суд
Es herrscht Krieg, aber es braucht ein Gericht,
І господарі й васали
Und Herren und Vasallen
Влаштували "Голівуд"
Haben ein "Hollywood" veranstaltet.
Вакханалія у світі
Bacchanal in der Welt,
Чорне, біле, все одно
Schwarz, weiß, egal,
Досить, треба щось робити!
Genug, es muss etwas getan werden!
Це війна, а не кіно!
Das ist Krieg, kein Kino, mein Schatz!
Це фінал, це кінець, це вже не сенсація
Das ist das Finale, das Ende, das ist keine Sensation mehr,
Коли в такі часи людина року Тейлор Свіфт
Wenn in solchen Zeiten Taylor Swift die Person des Jahres ist.
Усю планету вже накрила повна деградація
Der ganze Planet ist von völliger Degeneration erfasst,
Аж серце розриває динаміт
Dass das Herz Dynamit zerreißt.
Тільки не кажіть, що це і є та демократія
Sagt nur nicht, dass das die Demokratie ist,
Куди так відчайдушно дуже прагне кожен з нас
Nach der sich jeder von uns so verzweifelt sehnt.
По горло у крові повзе по світу бюрократія
Die Bürokratie kriecht blutüberströmt durch die Welt,
Шкода що ще порожній Алькатрас
Schade, dass Alcatraz noch leer ist.





Writer(s): михайло тараскін


Attention! Feel free to leave feedback.