Lyrics and translation TAU - Magiczne Słowa
Magiczne Słowa
Волшебные Слова
Tak
jest,
bo
własnie
dziś
mam
taki
dzień
że
chce
dziękować,
chcę
prosić
i
chcę
przepraszać
i
już
nie
istotne
w
jakiej
kolejności,
ważne
że
chcę
to
robić.
Zaczniemy
od.
Так
и
есть,
потому
что
именно
сегодня
у
меня
такой
день,
что
я
хочу
благодарить,
хочу
просить
и
хочу
извиняться.
И
уже
неважно,
в
какой
последовательности,
главное,
что
я
хочу
это
делать.
Начнём
с.
Dziękuje
za
życie
dziękuje,
że
słyszę
i
widzę
Благодарю
за
жизнь,
благодарю,
что
слышу
и
вижу.
Czuję
i
mówię,
mam
każda
kończynę
Чувствую
и
говорю,
у
меня
есть
каждая
конечность.
Boże!
Dziękuję
Ci
bardzo
za
zdrowie,
urodę,
charakter
i
wolę
Боже!
Благодарю
Тебя
очень
за
здоровье,
красоту,
характер
и
волю.
Dziękuję
za
talent,
dziękuję,
że
go
otrzymałem
Благодарю
за
талант,
благодарю,
что
получил
его.
Za
wiarę
za
łaskę,
która
daje
nam
szansę
na
poprawę
За
веру,
за
благодать,
которая
даёт
нам
шанс
на
исправление.
Dziękuję,
że
wstałem,
dziękuje,
że
stoję
i
walczę
Благодарю,
что
встал,
благодарю,
что
стою
и
борюсь.
Dziękuję
za
mamę
za
tatę,
siostrę
i
brata
Благодарю
за
маму,
за
папу,
сестру
и
брата.
Za
całą
rodzinę.
Dziękuję
że
wybaczam
За
всю
семью.
Благодарю,
что
прощаю.
Dziękuję
za
syna,
dziękuję,
że
Iza
jest
taka
cierpliwa
Благодарю
за
сына,
благодарю,
что
Иза
такая
терпеливая.
Dziękuje
za
Miriam,
Dziękuję
za
wszechświat
Благодарю
за
Мириам,
благодарю
за
вселенную.
Dziękuję
za
słowo
"dziękuję"
Благодарю
за
слово
"благодарю".
Dziękuję,
że
za
mnie
umarłeś
i
zmartwychwstałeś
Благодарю,
что
за
меня
умер
и
воскрес.
Dziękuję,
że
mogę
Ci
służyć,
za
miłość
Благодарю,
что
могу
Тебе
служить,
за
любовь.
Za
wszystko
dziękuję
За
всё
благодарю.
Nie
wiesz
chyba
już,
po
co
biegniesz
Ты,
наверное,
уже
не
знаешь,
зачем
бежишь.
Twoje
życie
traci
sens
Твоя
жизнь
теряет
смысл.
Jezus
daje
nam
miłosierdzie
Иисус
даёт
нам
милосердие.
To
dzięki
niemu
mamy
cel
Благодаря
ему
у
нас
есть
цель.
Nie
wiesz
chyba
już,
po
co
biegniesz
Ты,
наверное,
уже
не
знаешь,
зачем
бежишь.
Twoje
życie
traci
sens
Твоя
жизнь
теряет
смысл.
Jezus
daje
nam
to
zbawienie
Иисус
даёт
нам
это
спасение.
To
dzięki
niemu
mamy
sens
Благодаря
ему
у
нас
есть
смысл.
Proszę
Cię
o
miłość,
proszę
Cie
o
więcej
miłości
Прошу
Тебя
о
любви,
прошу
Тебя
о
большем
количестве
любви.
Miłość,
proszę
Cię
o
wszystko
Любовь,
прошу
Тебя
обо
всём.
Wszystko
co
najlepsze
Обо
всём,
что
есть
лучшего.
Ludziom
dobrej
woli
Людям
доброй
воли.
Proszę
Cię
o
wybaczenie
złym,
tym
którzy
Cię
nie
znają
Прошу
Тебя
о
прощении
злым,
тем,
кто
Тебя
не
знает.
Tym
którzy
nie
kochają,
bo
nie
wiedzą
co
to
miłość
Тем,
кто
не
любит,
потому
что
не
знают,
что
такое
любовь.
A
miłością
jesteś
Ty,
czyli
proszę
Cie
o
miłość
А
любовь
— это
Ты,
то
есть
прошу
Тебя
о
любви.
Chyba
się
zapętlam
Кажется,
я
зацикливаюсь.
Miłość
to
wszytko
czego
potrzeba
nam
Любовь
— это
всё,
что
нам
нужно.
Bez
niej
nie
ma
nic
czyli
proszę
daj
tak
Без
неё
нет
ничего,
то
есть
прошу,
дай
так.
Proszę
Cie
o
litość,
wybacz
grzesznikom
Прошу
Тебя
о
милости,
прости
грешников.
Wybacz
im
chciwość
proszę
Cie
o
świat
Прости
им
жадность,
прошу
Тебя
о
мире,
Który
zna
sprawiedliwość
proszę
Cie
o
raj
Который
знает
справедливость,
прошу
Тебя
о
рае.
Proszę
o
zbawienie
o
życie
wieczne
daj
Прошу
о
спасении,
о
жизни
вечной,
дай.
Nam
wszystkim
zaznacz
proszę
Нам
всем,
отметь,
прошу.
Chroń
nas
od
złego
prowadź
do
niebios
Защити
нас
от
зла,
веди
в
небеса.
O
dary
ducha
świętego
pokorę
О
дары
духа
святого,
смирение.
I
wszystko
co
dobre
proszę
cię
Boże!
И
всё,
что
есть
хорошего,
прошу
Тебя,
Боже!
Proszę,
dziękuję,
przepraszam
to
jedyna
magia
jaką
uprawiam
Прошу,
благодарю,
извиняюсь
— это
единственная
магия,
которой
я
занимаюсь.
Proszę,
dziękuję,
przepraszam
to
jedyna
magia
jaką
uprawiam,
Wiesz?
Прошу,
благодарю,
извиняюсь
— это
единственная
магия,
которой
я
занимаюсь,
понимаешь?
I
tego
samego
Tobie
życzę:
proś
dziękuj
i
przepraszaj
И
того
же
желаю
тебе:
проси,
благодари
и
извиняйся.
I
teraz
to
najgorsze
...
И
теперь
самое
сложное...
Przepraszać
chce
przepraszać
za
to
co
złe
Хочу
извиняться,
извиняться
за
всё
плохое.
Przepraszam
że
miałem
gdzieś
Ciebie
Извини,
что
забивал
на
Тебя.
Ledwo
przechodzi
przez
gardło
ten
tekst
Еле
проходит
через
горло
этот
текст.
Przepraszam
Cie
wiecznie
Извини
меня
навеки.
Przepraszam
za
każdy
seks,
za
łamanie
serc
Извини
за
каждый
секс,
за
разбитые
сердца.
Za
łamanie
jej,
za
łamanie
jego
i
za
łamanie
praw
За
то,
что
разбивал
её,
за
то,
что
разбивал
его,
и
за
нарушение
законов,
Które
dałeś
nam,
aby
żyć
wiecznie
i
pokonać
śmierć
Которые
Ты
дал
нам,
чтобы
жить
вечно
и
победить
смерть.
Wiedz,
że
przepraszam
z
serca
Знай,
что
извиняюсь
от
всего
сердца.
Teraz
przepraszam
za
kłamstwa,
oszczerstwa
Теперь
извиняюсь
за
ложь,
клевету,
Bluźnierstwa,
pychę
przekleństwa
zdradę
Богохульство,
гордыню,
проклятия,
измену.
Przeklęty
diabeł
wybacz
nam
panie
Проклятый
дьявол,
прости
нас,
Господи.
Przepraszam,
że
się
upijałem
przepraszam,
że
ćpałem
marihuanę
i
kradłem
Извини,
что
напивался,
извини,
что
курил
марихуану
и
воровал.
Przepraszam
stale
za
każdą
zniewagę,
że
marnowałem
talent
i
pożądałem
Постоянно
извиняюсь
за
каждое
оскорбление,
за
то,
что
растрачивал
талант
и
желал
Kobiet,
pieniędzy,
sławę
ciągle
Женщин,
денег,
славы
постоянно.
Więcej
i
więcej,
a
nie
Twojej
chwały
Всё
больше
и
больше,
а
не
Твоей
славы.
Więcej
i
więcej
już
prawie
umarłem
Всё
больше
и
больше,
я
уже
почти
умер.
Więcej
i
więcej
to
jak
opętanie
Всё
больше
и
больше
— это
как
одержимость.
Przepraszam
za
pragnienie
wiedzy
tajemnej
Извини
за
стремление
к
тайным
знаниям.
Za
każdy
kawałek,
w
którym
rapowałem
jadę
За
каждый
куплет,
в
котором
читал
яд.
Proszę
dziękuje,
przepraszam
to
jedyna
magia
jaką
uprawiam
Прошу,
благодарю,
извиняюсь
— это
единственная
магия,
которой
я
занимаюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): zdolny
Attention! Feel free to leave feedback.