TBF - Nostalgicna - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TBF - Nostalgicna




Nostalgicna
Ностальгическая
Može bit da san potrošija i ono malo suza
Может быть, я потратил и те немногие слезы,
Za navodnit dolinu sevdaha i bluza
Что остались, чтобы оросить долину тоски и блюза.
Svit je tužan, tu nikad neće bit pravde
Мир печален, в нем никогда не будет справедливости
Za one koji žele samo da žive i rade
Для тех, кто хочет просто жить и работать,
I samo vole i smiju se svemu ka vicu
Просто любить и смеяться всему, как шутке.
A ja se pitan ima li smisla pravit dicu
А я спрашиваю себя, есть ли смысл заводить детей,
Donosit ih na svit di su život i sloboda
Приводить их в мир, где жизнь и свобода
Ka roba koju će neki moćnik prodat
Как товар, который какой-то властитель продаст.
I ove stare melodije bude memorije
И эти старые мелодии пробуждают воспоминания,
Čiste nostalgije, i ne znan šta mi je
Чистую ностальгию, и я не знаю, что со мной.
Stari s bafama, stara s ogromnon trajnon
Старик с усами, старушка с огромной "химией",
Sestra i ja cili umazan slajon
Сестра и я, весь перепачканный вареньем.
I sve je daleko i tajno
И все так далеко и таинственно,
Al ditetu sve je sjajno
Но для ребенка все прекрасно.
Znan i onda nije sve bilo bajno
Знаю, и тогда не все было сказочно,
Al pari mi se puno lipše
Но кажется мне намного прекраснее.
I ove kapi kiše ka da šapću "nikad više"
И эти капли дождя словно шепчут "больше никогда".
Jer sve prolazi, ostaje samo u nama
Ведь все проходит, остается только в нас,
U srcima, u umu i fotoalbumu
В сердцах, в уме и в фотоальбоме.
Priča svaka slika, da ne zaboravin nikad
Каждая фотография рассказывает историю, чтобы я никогда не забыл
Nasmijana lica nekih starih prika
Улыбающиеся лица каких-то старых друзей.
Nekih nema više, ostale su sjene
Некоторых уже нет, остались лишь тени.
Mora bit da je s njima nesta i dio mene
Должно быть, вместе с ними исчезла и часть меня.
Al vrate ga kiše i vitar s juga
Но ее возвращают дожди и ветер с юга,
Neka stara pisma, nostalgija i tuga
Какие-то старые песни, ностальгия и грусть.
Nekad se pitan jel tribalo sve baš tako bit
Иногда я спрашиваю себя, нужно ли было, чтобы все было именно так,
Pa mislin tribalo je bit kad je proklet ovi svit
И думаю, должно было быть так, раз проклят этот мир.
Dobri ljudi uvik izvuku deblji kraj
Хорошие люди всегда получают худшую долю.
Zato se nadan da postoji pakal i raj
Поэтому я надеюсь, что существуют ад и рай,
Neki viši sud, Božja pravda
Какой-то высший суд, Божья справедливость,
Da presudi i kazni svakog onog gada
Чтобы судить и наказать каждого негодяя,
Željnog rata i žednog krvi
Жаждущего войны и жаждущего крови.
Ali ko je bez grijeha nek baci kamen prvi
Но кто без греха, пусть бросит камень первым.
Ironično, zaista, da citira Krista
Иронично, действительно, что цитирует Христа
Jedan od onih šta je odgojen u obitelji ateista
Один из тех, кто воспитан в семье атеистов,
U mraku, u miješanom braku
Во тьме, в смешанном браке,
U nekoj dalekoj zemlji sad je samo u zraku
В какой-то далекой стране, теперь это лишь в воздухе.
(I baš me tamo donila roda)
(Именно туда меня принесла аист)
Je, da ne mrzin i buden pošten, iskren i odan
Да, чтобы я не ненавидел и был честным, искренним и преданным.
A razliku između zla i dobra
А разницу между злом и добром
Nisan naučio ni od fratra, ni od hodže, ni popa
Я не узнал ни от монаха, ни от муллы, ни от попа.
Kad su zavladali oni šta su pali s kruške
Когда власть захватили те, кто свалился с груши,
Božji ljudi su blagoslovili puške
Божьи люди благословили ружья,
Ovce slali u smrt za svoga boga jedinoga
Овец посылали на смерть за своего единственного бога,
Za ludilo svoga ideologa
За безумие своего идеолога.
I kad zavlada mržnja razum nije lijek
И когда воцаряется ненависть, разум не лекарство.
I ludilo uvik promijeni tijek povijesti
И безумие всегда меняет ход истории,
Ispiše novu, krvavu stranu
Пишет новую, кровавую страницу
U zemlji seljaka, na brdovitom Balkanu
В стране крестьян, на холмистом Балкане.
Zato letin visoko iznad napaćenog tla
Поэтому я лечу высоко над многострадальной землей,
Daleko iznad poimanja dobra i zla
Далеко за пределы понимания добра и зла,
Visoko gore, ka suncu, u nebesa
Высоко ввысь, к солнцу, в небеса,
(Di se gužvaju poruke sms-sa)
(Где толпятся сообщения SMS)
Iz ovog vrimena izlazin van
Из этого времени я выхожу вон
I zaranjan u neki davni, zaboravljeni san
И погружаюсь в какой-то давний, забытый сон,
U neki bolji dan, pun smija i vica
В какой-то лучший день, полный смеха и шуток,
Di su sritni ljudi i njihova dica
Где счастливые люди и их дети
I gledaju u sutra ozarena lica
И смотрят в будущее с сияющими лицами,
Puni nade, u tom svitu pravde
Полные надежды, в этом мире справедливости,
Jednakosti, bratstva i slobode
Равенства, братства и свободы.
(U svit ljubavi me misli vode)
мир любви меня мысли ведут)
I još uvik virujen da će na ovoj planeti
И я все еще верю, что на этой планете
Jednog dana svi ljudi moć živit sretni
Однажды все люди смогут жить счастливо.
Razum, ljubav i znanje izgradit će raj
Разум, любовь и знание построят рай,
I znaj, neće bit ironije za kraj
И знай, не будет иронии в конце.





Writer(s): Aleksandar Antić, Arsen Dedić


Attention! Feel free to leave feedback.