Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everybody
got
words
in
the
holster
Jeder
hat
Worte
im
Halfter
Stones
to
throw
Steine
zum
Werfen
At
broken
glass
homes
Auf
zerbrochene
Glashäuser
I'm
finally
back
home
Ich
bin
endlich
wieder
zu
Hause
Hit
the
bluffs
in
a
Range
Fahre
die
Klippen
in
einem
Range
entlang
Palisades
with
the
gang
Palisaden
mit
der
Gang
Open
up
my
eyes,
it's
a
light
show
Öffne
meine
Augen,
es
ist
eine
Lichtshow
Moonwalking
on
a
tightrope
Moonwalk
auf
einem
Drahtseil
Take
a
dive
with
me
Tauche
mit
mir
Take
a
half
and
you
might
float
Nimm
eine
Hälfte
und
du
könntest
schweben
Cookies
Melrose,
I
got
high
hopes
Cookies
Melrose,
ich
habe
große
Hoffnungen
Feel
like
I'm
zooming
through
the
time
zones
Fühle
mich,
als
würde
ich
durch
die
Zeitzonen
rasen
End
the
night
on
a
high
note
Beende
die
Nacht
mit
einem
Hochgefühl
Catch
a
vibe
with
me
Fang
mit
mir
eine
Stimmung
ein
They
say
"don't
go
outside"
but
we
outside
Sie
sagen
"geh
nicht
raus",
aber
wir
sind
draußen
Water
to
your
thighs,
it's
a
high
tide
Wasser
bis
zu
deinen
Schenkeln,
es
ist
Flut
Staying
on
the
pint
in
my
downtime
Bleibe
in
meiner
Freizeit
am
Pint
I
can't
even
lie,
I'm
on
cloud
nine
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
bin
auf
Wolke
sieben
When
it
comes
to
lives,
think
I'm
on
nine
Wenn
es
um
Leben
geht,
denke
ich,
ich
bin
bei
neun
You
been
on
my
mind,
think
I'm
out
mine
Du
bist
mir
im
Kopf,
ich
denke,
ich
verliere
meinen
Threw
a
ballroom
on
my
wrist,
canaries
dancing
out
the
bezel
Habe
einen
Ballsaal
an
mein
Handgelenk
geworfen,
Kanarienvögel
tanzen
aus
der
Lünette
Jumping
out
like
they
Olympians
Springen
heraus
wie
Olympioniken
I
even
got
the
medal
Ich
habe
sogar
die
Medaille
Setting
fire
to
the
bed
Zünde
das
Bett
an
Get
hot
enough
to
pop
the
kettle
Werde
heiß
genug,
um
den
Kessel
zum
Knallen
zu
bringen
Drilling
out,
we
30
deep
up
at
the
Intercontinental
Bohren
aus,
wir
sind
30
Mann
tief
im
Intercontinental
Bleeding
heavy
through
this
Grin
Blute
heftig
durch
dieses
Grinsen
Come
peep
the
Sails
up
in
this
Scarlet
Schau
dir
die
Segel
in
diesem
Scharlachrot
an
Model
X
straight
out
the
package
Model
X
direkt
aus
der
Verpackung
I
done
paid
Elon
to
park
it
Ich
habe
Elon
bezahlt,
um
es
zu
parken
3 entendres
in
this
list
cause
I
am
not
these
other
artists
3 Doppeldeutigkeiten
in
dieser
Liste,
weil
ich
nicht
wie
diese
anderen
Künstler
bin
Off
hiatus,
I
could
eat
enough
to
have
myself
a
harvest
Aus
der
Pause,
ich
könnte
genug
essen,
um
eine
Ernte
zu
haben
I
had
money
on
my
mind
Ich
hatte
Geld
im
Kopf
So
I
had
to
flip
the
mindset
Also
musste
ich
die
Denkweise
ändern
Had
to
cut
some
ties
before
I
dropped
another
project
Musste
einige
Verbindungen
kappen,
bevor
ich
ein
weiteres
Projekt
fallen
ließ
Stop
comparing
numbers
when
you
know
you
at
your
climax
Hör
auf,
Zahlen
zu
vergleichen,
wenn
du
weißt,
dass
du
auf
deinem
Höhepunkt
bist
I
be
doing
more
and
I
ain't
even
hit
my
prime
yet
Ich
mache
mehr
und
ich
habe
meine
Blütezeit
noch
nicht
erreicht
Hey,
SG,
my
initials,
now
we
too
official
Hey,
SG,
meine
Initialen,
jetzt
sind
wir
zu
offiziell
Black
and
white
on
all
the
crystals
like
they
blow
the
whistle
Schwarz
und
Weiß
auf
allen
Kristallen,
als
würden
sie
pfeifen
Touched
down
in
Johannesburg
and
told
my
auntie
"miss
you"
Bin
in
Johannesburg
gelandet
und
habe
meiner
Tante
gesagt
"Ich
vermisse
dich"
Ego
sacrificial
Ego
opferbereit
They
want
me
clapping
cymbals
Sie
wollen,
dass
ich
Zimbeln
schlage
Double-R
grill
and
rims
and
they
flipping
Doppel-R-Grill
und
Felgen
und
sie
drehen
sich
You
could
see
the
Big
Dipper
my
ceiling
Du
könntest
den
Großen
Wagen
an
meiner
Decke
sehen
You
could
see
the
Little
Dipper
my
pendant
Du
könntest
den
Kleinen
Wagen
an
meinem
Anhänger
sehen
Baby
this
lifestyle
is
idyllic
Baby,
dieser
Lebensstil
ist
idyllisch
You
ain't
seeing
in,
it's
25-tinted
Du
siehst
nicht
hinein,
es
ist
25-fach
getönt
24
karat
Johnny
Dang
fillings
24
Karat
Johnny
Dang
Füllungen
I
don't
count
dollars,
nah
I
count
digits
Ich
zähle
keine
Dollar,
nein,
ich
zähle
Ziffern
8,
9,
10,
Im
tryna
count
billions
8,
9,
10,
Ich
versuche
Milliarden
zu
zählen
256
Im
tryna
count
sheep
256,
Ich
versuche
Schäfchen
zu
zählen.
Mix
ain't
smooth
enough
I
can't
sleep
Mix
ist
nicht
glatt
genug,
ich
kann
nicht
schlafen
Get
out
the
stu
if
you
ain't
OG
Geh
raus
aus
dem
Studio,
wenn
du
kein
OG
bist
It
was
just
3 for
VeryLate3
Es
waren
nur
3 für
VeryLate3
VeryLate
nights
where
it
was
just
me
Sehr
späte
Nächte,
wo
nur
ich
war
Now
I'm
cooking
masterpieces
on
stream
Jetzt
koche
ich
Meisterwerke
im
Stream
Now
we
getting
cutthroat
up
at
the
light
show
Jetzt
werden
wir
bei
der
Lichtshow
rücksichtslos
Should
put
a
bayonet
on
my
beam
Sollte
ein
Bajonett
auf
meinen
Strahl
setzen
They
say
"don't
go
outside"
but
we
outside
Sie
sagen
"geh
nicht
raus",
aber
wir
sind
draußen
Water
to
your
thighs,
it's
a
high
tide
Wasser
bis
zu
deinen
Schenkeln,
es
ist
Flut
Staying
on
the
pint
in
my
downtime
Bleibe
in
meiner
Freizeit
an
meinem
Drink
I
can't
even
lie,
Im
on
cloud
nine
Ich
kann
nicht
lügen,
ich
bin
auf
Wolke
sieben
When
it
comes
to
lives,
think
I'm
on
nine
Wenn
es
um
Leben
geht,
denke
ich,
ich
bin
bei
neun
You
been
on
my
mind,
think
I'm
out
mine
Du
bist
mir
im
Kopf,
ich
denke
ich
bin
von
Sinnen
8th
day
we
on
rewind
to
that
first
night
Am
8.
Tag
spulen
wir
zurück
zu
dieser
ersten
Nacht
They
say
at
the
dawn's
light
we
all
burn
bright
Sie
sagen,
bei
Tagesanbruch
brennen
wir
alle
hell
They
pain
ain't
gon'
be
mine
because
I
can't
hear
a
thing
Ihr
Schmerz
wird
nicht
meiner
sein,
weil
ich
nichts
hören
kann
I
can't
feel
a
damn
thing
Ich
kann
verdammt
nochmal
nichts
fühlen
I
can't
hear
a
thing
Ich
kann
nichts
hören
(At
dawn
we
all
burn
bright
(Bei
Tagesanbruch
brennen
wir
alle
hell
At
dawn
we
all
burn
bright
Bei
Tagesanbruch
brennen
wir
alle
hell
At
dawn
we
all
burn
bright
Bei
Tagesanbruch
brennen
wir
alle
hell
At
dawn
we
all
burn
bright)
Bei
Tagesanbruch
brennen
wir
alle
hell)
How
the
stars
burn
bright
from
a
distance
Wie
die
Sterne
aus
der
Ferne
hell
leuchten
Painting
pastel
oils
in
the
night
Pastellfarbene
Öle
in
die
Nacht
malen
As
if
all
the
supernovas
are
lights
Als
ob
all
die
Supernovae
Lichter
wären
They
aren't
life
at
a
distance
Sie
sind
kein
Leben
aus
der
Ferne
Said
I'm
fine
my
angel
Sagte,
mir
geht
es
gut,
mein
Engel
Turn
her
wings
to
me
in
crisis
but
I'm
fine
my
angel
Wende
mir
ihre
Flügel
in
der
Krise
zu,
aber
mir
geht
es
gut,
mein
Engel
Those
the
wings
that
make
you
fly
my
angel
Das
sind
die
Flügel,
die
dich
fliegen
lassen,
mein
Engel
Are
we
falling
out
the
sky
my
angel?
Fallen
wir
aus
dem
Himmel,
mein
Engel?
Is
this
the
present
or
the
high
my
angel?
Ist
das
die
Gegenwart
oder
das
High,
mein
Engel?
Said
I'm
fine
my
angel
Sagte,
mir
geht
es
gut,
mein
Engel
Open
up
my
eyes,
it's
a
light
show
Öffne
meine
Augen,
es
ist
eine
Lichtshow
Moonwalking
on
a
tightrope
Moonwalk
auf
einem
Drahtseil
Take
a
dive
with
me
Tauche
mit
mir
Take
a
half
and
you
might
float
Nimm
eine
Hälfte
und
du
könntest
schweben
Nothing
really
matters
to
me
Nichts
bedeutet
mir
wirklich
etwas
(At
all,
at
all)
(Überhaupt,
überhaupt
nicht)
Is
this
a
dream
state?
Ist
das
ein
Traumzustand?
Is
this
a
dream
state?
Ist
das
ein
Traumzustand?
(At
all)
(Überhaupt
nicht)
Can
you
feel
it?
Kannst
du
es
fühlen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gunbir Sehmbey, Sean Busse, Tafara Okammor, Xtravulous Beats
Attention! Feel free to leave feedback.