Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
the
real
deal
no
I'm
not
average
Ich
bin
echt,
nein,
ich
bin
nicht
durchschnittlich
On
some
beast
mode
shit
causing
havoc
Im
Biest-Modus,
der
Chaos
verursacht
They
caught
lil
boy
at
the
light
caught
in
traffic
Sie
erwischten
den
kleinen
Jungen
an
der
Ampel,
im
Verkehr
gefangen
Ouu
I'm
from
the
six
it
get
jurrassic
Ouu,
ich
komme
aus
dem
Sechser,
es
wird
jurassisch
No
hold
up
do
not
panic
Nein,
halt,
keine
Panik
That
boy
career
sunk
down
like
titanic
Die
Karriere
dieses
Jungen
ist
gesunken
wie
die
Titanic
I
might
sign
for
Atlantic
Ich
könnte
bei
Atlantic
unterschreiben
My
bro
keep
a
tool
no
mechanic
Mein
Bruder
hat
Werkzeug,
kein
Mechaniker
Shit
get
really
rough
get
dramatic
Scheiße
wird
wirklich
hart,
wird
dramatisch
They
holding
automatics
Sie
halten
Automatikwaffen
He
talk
that
shit
on
that
net,
you
know
that
shit
real
problematic
Er
redet
Scheiße
im
Netz,
du
weißt,
dass
das
echt
problematisch
ist
Wake
up
to
cheques
everyday,
you
know
that
shit
got
me
essatic
Ich
wache
jeden
Tag
mit
Schecks
auf,
du
weißt,
das
macht
mich
ekstatisch
Ou
when
I
step
on
stage,
I
feel
charismatic
Ou,
wenn
ich
auf
die
Bühne
trete,
fühle
ich
mich
charismatisch
My
fans
be
way
to
turnt
yeh
they
getting
dramatic
Meine
Fans
sind
viel
zu
aufgedreht,
ja,
sie
werden
dramatisch
I
fell
in
love
with
doller
signs,
I'm
feeling
romatic
Ich
habe
mich
in
Dollarscheine
verliebt,
ich
fühle
mich
romantisch
My
life
they
want
it
bad,
it's
real
cinamatic
Sie
wollen
mein
Leben
unbedingt,
es
ist
echt
filmreif
Commes
des
garcon
my
lil
jacket,
the
date
on
it
twenty
oh
three
Commes
des
Garçons,
meine
kleine
Jacke,
das
Datum
darauf
ist
2003
No
wonder
they
wanna
be
me
Kein
Wunder,
dass
sie
wie
ich
sein
wollen
Aint
nothing
in
life
guranteed
Nichts
im
Leben
ist
garantiert
But
there's
one
thing
we
gotta
agree
Aber
es
gibt
eine
Sache,
der
wir
zustimmen
müssen
That
I'm
really
the
goat
in
these
streets
Dass
ich
wirklich
der
Boss
auf
diesen
Straßen
bin
She
wanna
sit
in
VIP
Sie
will
im
VIP-Bereich
sitzen
Be
my
lemon
squeeze
Meine
Zitronenpresse
sein
Head
doctor
she
got
a
degree
Chefärztin,
sie
hat
einen
Abschluss
Head
too
good
can't
breathe
Bläst
so
gut,
dass
ich
nicht
atmen
kann
She
don't
use
no
teeth
Sie
benutzt
keine
Zähne
He
jacking
my
flow,
you
a
theif
Er
klaut
meinen
Flow,
du
bist
ein
Dieb
Ima
say
it
once
again
no
I'm
not
average
Ich
sage
es
noch
einmal,
nein,
ich
bin
nicht
durchschnittlich
Love
a
ghetto
lil
thottie
like
it
ratchet
Ich
liebe
ein
kleines
Ghetto-Luder,
mag
es,
wenn
es
krass
ist
Nobody
play
your
songs
stop
the
capping
Niemand
spielt
deine
Songs,
hör
auf
zu
labern
You
better
ask
about
me,
yes
im
tapped
in
Du
fragst
besser
nach
mir,
ja,
ich
bin
angesagt
I'm
the
real
deal
no
I'm
not
average
Ich
bin
echt,
nein,
ich
bin
nicht
durchschnittlich
On
some
beast
mode
shit
causing
havoc
Im
Biest-Modus,
der
Chaos
verursacht
They
caught
lil
boy
at
the
light
caught
in
traffic
Sie
erwischten
den
kleinen
Jungen
an
der
Ampel,
im
Verkehr
gefangen
Ouu
I'm
from
the
six
it
get
jurrassic
Ouu,
ich
komme
aus
dem
Sechser,
es
wird
jurassisch
No
hold
up
do
not
panic
Nein,
halt,
keine
Panik
That
boy
career
sunk
down
like
titanic
Die
Karriere
dieses
Jungen
ist
gesunken
wie
die
Titanic
I
might
sign
for
Atlantic
Ich
könnte
bei
Atlantic
unterschreiben
My
bro
keep
a
tool
no
mechanic
Mein
Bruder
hat
Werkzeug,
kein
Mechaniker
Shit
get
really
rough
get
dramatic
Scheiße
wird
wirklich
hart,
wird
dramatisch
They
holding
automatics
Sie
halten
Automatikwaffen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Terry Boamah
Album
aveRAGE
date of release
03-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.