Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uh,
is
it
my
fault
cause
I
never
take
my
time
with
love?
Äh,
ist
es
meine
Schuld,
weil
ich
mir
nie
Zeit
für
Liebe
nehme?
Too
busy
rushing
it,
can't
sleep
right
so
I
need
a
lifeline
Zu
beschäftigt,
sie
zu
überstürzen,
kann
nicht
schlafen,
brauche
eine
Rettungsleine
Keep
telling
me
they
love
me
from
the
sideline,
on
cloud
nine
Sagen
mir
ständig,
sie
lieben
mich
vom
Spielfeldrand,
auf
Wolke
Sieben
But
I
know
that
I
can't
make
her
mine,
I've
been
acting
so
out
of
line
Aber
ich
weiß,
ich
kann
sie
nicht
haben,
hab
mich
daneben
benommen
Don't
think
I'm
seeing
eye
to
eye,
out
of
sight
so
things
out
of
my
mind
Glaube
nicht,
dass
wir
auf
einer
Wellenlänge
sind,
außer
Sicht,
also
aus
dem
Sinn
I
overthink
too
much,
kinda
stuff
that
keeps
me
up
at
night
Ich
denke
zu
viel
nach,
solche
Sachen
halten
mich
nachts
wach
Paralyzing
so
I
sit
tight,
pull
out
a
notepad,
write
my
feelings
down
so
I
feel
alright
Gelähmt
warte
ich
ab,
hol
ein
Notizbuch,
schreib
meine
Gefühle
auf,
damit
es
mir
besser
geht
Anxiety's
my
stop,
I'm
sitting
at
a
green
light
Angst
ist
meine
Haltestelle,
ich
sitze
bei
Grünlicht
And
the
momma
say
she
loving
it
Und
Mama
sagt,
sie
liebt
es
And
that's
all
I
need,
cause
I
put
others
before
myself
Und
das
ist
alles,
was
ich
brauche,
denn
ich
stell
andere
vor
mich
Probably
why
I'm
always
falling
out
Wahrscheinlich
deshalb
falle
ich
immer
aus
der
Rolle
Ball
out
on
my
own
cause
I
call
the
shots
now
Spiel
mein
eigenes
Spiel,
denn
ich
mach
die
Regeln
jetzt
Know
if
I
rock
with
you
Weißt,
wenn
ich
zu
dir
halte
You
really
getting
all
of
my
love
Bekommst
du
wirklich
all
meine
Liebe
Got
some
VVS's
I
don't
wear,
they
don't
protect
me,
nah
Hab
ein
paar
VVS,
die
ich
nicht
trage,
sie
schützen
mich
nicht,
nein
Run
from
my
feelings,
they
catching
a
hold
of
me
Lauf
vor
meinen
Gefühlen
weg,
doch
sie
holen
mich
ein
Is
it
my
fault
cause
I
never
take
my
time
with
love?
Ist
es
meine
Schuld,
weil
ich
mir
nie
Zeit
für
Liebe
nehme?
Too
busy
rushing
it,
can't
sleep
right
so
I
need
a
lifeline
Zu
beschäftigt,
sie
zu
überstürzen,
kann
nicht
schlafen,
brauche
eine
Rettungsleine
Keep
telling
me
they
love
me
from
the
sideline,
on
cloud
nine
Sagen
mir
ständig,
sie
lieben
mich
vom
Spielfeldrand,
auf
Wolke
Sieben
They
put
me
on
strings,
so
I
had
to
cut
them
off
Sie
haben
mich
an
Fäden
gehalten,
also
musste
ich
sie
durchtrennen
Thats
when
some
start
to
grin,
they're
hoping
that
I
fall
off
Da
fangen
einige
an
zu
grinsen,
hoffen,
dass
ich
abstürze
But
I
just
run
away,
you
know
I
love
to
blast
off
Doch
ich
renne
einfach
davon,
du
weißt,
ich
liebe
es
abzuheben
They
think
I
got
it
all
figured
out
now,
well
I
don't
Sie
denken,
ich
hab
alles
im
Griff,
doch
hab
ich
nicht
Losing
control,
seen
some
things
I
shouldn't
have,
I'm
too
young
Die
Kontrolle
verloren,
sah
Dinge,
die
ich
nicht
hätte
sehen
sollen,
ich
bin
zu
jung
And
I
look
up
to
people
not
here,
all
the
good
die
young
Und
ich
schau
zu
Leuten
auf,
die
nicht
mehr
hier
sind,
die
Guten
sterben
jung
People
next
to
me
got
angel
wings
with
a
forked
tongue
Leute
neben
mir
haben
Engelsflügel
und
gespaltene
Zungen
Deal
with
so
much
so
I
ask
myself
Muss
so
viel
ertragen,
also
frag
ich
mich
"Would
it
all
be
worth
it
in
the
end?"
"Würde
sich
alles
am
Ende
lohnen?"
Pain
comes
back
in
August,
I
think
I
know
why
Der
Schmerz
kommt
im
August
zurück,
ich
glaub,
ich
weiß
warum
Is
it
my
fault
cause
I
never
take
my
time
with
love?
Ist
es
meine
Schuld,
weil
ich
mir
nie
Zeit
für
Liebe
nehme?
Too
busy
rushing
it,
can't
sleep
right
so
I
need
a
lifeline
Zu
beschäftigt,
sie
zu
überstürzen,
kann
nicht
schlafen,
brauche
eine
Rettungsleine
Keep
telling
me
they
love
me
from
the
sideline,
on
cloud
nine
Sagen
mir
ständig,
sie
lieben
mich
vom
Spielfeldrand,
auf
Wolke
Sieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Puentes
Attention! Feel free to leave feedback.