THE CHARM PARK - 昼寝 - translation of the lyrics into German

昼寝 - THE CHARM PARKtranslation in German




昼寝
Mittagsschlaf
引きこもって旅に出よう
Lass uns drinnen bleiben und auf eine Reise gehen,
少しだけ窓を開けよう
lass uns das Fenster nur ein wenig öffnen.
今フッと浮かんだこのメロディは
Diese Melodie, die mir gerade eingefallen ist,
後で聞かせよう
die werde ich dir später vorspielen.
何も考えず
Ohne an irgendetwas zu denken,
目を閉じて待ってみよう
lass uns die Augen schließen und abwarten.
急いだって 慌てたって もう
Selbst wenn wir uns beeilen, selbst wenn wir in Panik geraten, nun,
そんな変わらないさ
so viel wird sich nicht ändern.
何もない日々も楽しみがある
Auch an Tagen, an denen nichts passiert, gibt es Freude.
僕らの世界は揺るがない気がする
Ich habe das Gefühl, dass unsere Welt unerschütterlich ist.
だからもう一度夜になる前に
Deshalb, bevor es wieder Nacht wird,
二人の甘い夢を見たい
möchte ich einen süßen Traum von uns beiden träumen.
君がいるから
Weil du da bist,
何もない日々も楽しみがある
gibt es auch an Tagen, an denen nichts passiert, Freude.
変わらない言葉が今さら響く気がする
Ich habe das Gefühl, dass unveränderliche Worte jetzt erst recht nachklingen.
だからもう一度夜になる前に
Deshalb, bevor es wieder Nacht wird,
目覚ましが鳴る前に
bevor der Wecker klingelt,
この旅が終わる前に
bevor diese Reise endet,
二人の甘い夢が見たい
möchte ich einen süßen Traum von uns beiden träumen.





Writer(s): The Charm Park


Attention! Feel free to leave feedback.