Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
桜舟~Sail Of Life~
Sakura-Fune ~Segel des Lebens~
桜吹雪舞う風に吹かれて何処へ行くのか名もなき舟よ
In
Wind
getragen,
der
Kirschblüten-Schnee
wirbelt,
wohin
treibst
du,
namenloses
Boot?
涙は要らぬ
風を背に受けていけ
Keine
Tränen
mehr,
nimm
den
Wind
in
dein
Segel
彼方を目指せよ
Sail
of
life
Ziele
auf
das
Jenseits
– Segel
des
Lebens
幼気な笑い声も数え切れぬ過ちも
Kindisches
Lachen,
unzählige
Fehltritte,
打ちのめされた夜にも意味はあるはずさ
auch
die
Nächte,
die
dich
zerbrachen
– sie
haben
Sinn
嘲笑われた夢達と幾つの夜を乗り越えた?
Wie
viele
Nächte
überwandst
du
mit
verspotteten
Träumen?
幾つ心を誤魔化した?
Wie
oft
tarntest
du
dein
Herz?
誰にも見せない弱さを抱きしめた
Du
umarmst
Schwächen,
die
niemand
sieht,
アナタは必ず強くなれるから
doch
du
wirst
unweigerlich
stärker.
誰も奪えない夢を描いてゆけ
Male
dir
Träume,
die
niemand
raubt,
彼方を目指して帆を広げて
entfalte
die
Segel,
steuer
dem
Horizont
zu
Carry
on!
Come
along!舟よ進め!
Carry
on!
Come
along!
Vorwärts,
Boot!
桜吹雪舞う風に吹かれて果てなく続く海を渡れ
Durchquere
das
endlose
Meer
im
Kirschblüten-Schnee.
サヨナラ涙よ
別れを告げて嵐の中を進め桜舟
Leb
wohl,
Tränen!
Geh
durch
den
Sturm,
Sakura-Fune
すれ違う人の声に惑わされそうな時も
Wenn
Stimmen
Vorbeiziehender
dich
verwirren,
君が君である為に心向くままに
bleib
dir
selbst
treu,
folge
deinem
Herzen.
夢ってヤツはいつでもそこに見えてる筈なのに
Träume
scheinen
stets
nah,
doch
手を伸ばす程遠ざかる
je
mehr
du
greifst,
desto
ferner
sind
sie.
誰にも見せない弱さを抱きしめたアナタは必ず強くなれるから
Du
umarmst
Schwächen,
die
niemand
sieht,
doch
du
wirst
unweigerlich
stärker.
誰も奪えない夢を描いてゆけ
彼方を目指して帆を広げて
Male
dir
Träume,
die
niemand
raubt,
entfalte
die
Segel,
steuer
dem
Horizont
zu.
Carry
on!
Come
along!
舟よ進め!
Carry
on!
Come
along!
Vorwärts,
Boot!
桜吹雪舞う風に吹かれて果てなく続く海を渡れ
Durchquere
das
endlose
Meer
im
Kirschblüten-Schnee.
サヨナラ涙よ
別れを告げて
嵐の中を進め桜舟
Leb
wohl,
Tränen!
Geh
durch
den
Sturm,
Sakura-Fune
どこまでも続いてくこの広い海へ
Hinaus
auf
das
weite,
grenzenlose
Meer
–
世界は君の舟出を待っているから
die
Welt
erwartet
deine
Abreise.
桜吹雪舞う風に吹かれて果てなく続く海を渡れ
Durchquere
das
endlose
Meer
im
Kirschblüten-Schnee.
サヨナラ涙よ
別れを告げて
遥かな夢へと舟を出せ
Leb
wohl,
Tränen!
Segle
hinaus
zu
fernen
Träumen
Winding
Road
何処へ行く名もなき舟よ
Winding
Road
– wohin
treibst
du,
namenloses
Boot?
七つの海のその向こうへ
夢はまだ遠く果てなく続く
Jenseits
der
sieben
Meere,
wo
Träume
fern
und
endlos
warten,
遥かな海へ旗を掲げ
希望の舟よ今海を渡れ
hisse
die
Flagge,
Boot
der
Hoffnung,
durchquere
nun
das
Meer!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masaya
Attention! Feel free to leave feedback.