Lyrics and translation The Collectors - Giulietta
さよなら言ったはずなのに
つらくて言ったはずなのに
Мы
же
должны
были
попрощаться,
я
же
сказал
«прощай»,
потому
что
было
больно,
いつもの場所
君を待ってる
Но
я
всё
равно
жду
тебя
на
нашем
месте.
数えきれぬ思い出に
こらえきれず走りだす
Не
в
силах
справиться
с
бесчисленными
воспоминаниями,
я
срываюсь
с
места.
いつもの場所
君を探してる
Я
бегу
на
наше
место,
я
ищу
тебя.
どうかしてる
Baby
涙が止まらない
Детка,
я
схожу
с
ума,
мои
слезы
не
останавливаются.
世界中のそうさスイミングプール
Даже
если
бы
все
бассейны
мира,
並べても受け止めきれない
выстроились
в
ряд,
они
бы
не
смогли
вместить
их.
どうして
どうして
ボクら
切なすぎるだけなのに
Почему,
почему
мы
с
тобой
такие
безнадежно
печальные?
唇かさねて
何を求めたの?
Baby
Чего
ты
искала,
когда
целовала
меня,
детка?
どんなに
どんなに
君を
強く抱きしめてみても
Как
бы
крепко
я
ни
обнимал
тебя,
どうにもならない恋なのに
Это
не
изменит
того,
что
наша
любовь
обречена.
夢見るように時は過ぎ
窓辺の花枯れ落ちて
Время
текло,
как
во
сне,
цветы
на
подоконнике
засохли
и
опали,
色褪せてく
二人のメモリー
Наши
воспоминания
тускнеют.
まぼろしだった訳じゃない
いつわりなんかじゃないのさ
Но
всё
было
по-настоящему,
это
не
было
ложью.
あの日の夜
君のぬくもり
Твоё
тепло
той
ночью.
信じてる
Baby
死んでも忘れない
Я
верю,
детка,
я
никогда
не
забуду,
даже
после
смерти,
強い愛と誓いのすべて
Силу
нашей
любви
и
все
наши
клятвы,
夜明けの風が盗んでも
Даже
если
рассветный
ветер
попытается
их
украсть.
なんども
なんども
ボクら
愛の言葉ささやいて
Мы
снова
и
снова
шептали
друг
другу
слова
любви,
君の手をとって
何を探したの?
Baby
Что
ты
искала,
когда
взяла
меня
за
руку,
детка?
どんなに
どんなに
君に
深く口づけてみても
Как
бы
глубоко
я
тебя
ни
целовал,
どうにもならない
恋だけど
Это
не
изменит
того,
что
наша
любовь
обречена.
Woo
Woo
Woo...
Woo
Woo
Woo...
Ву
Ву
Ву...
Ву
Ву
Ву...
ほんとうに
ほんとうに
ボクら
真夜中この星止めて
Мы
действительно
остановили
время,
в
эту
полночь,
под
этими
звездами,
唇かさねて
永遠を夢見て
Baby
И
мечтали
о
вечности,
слившись
в
поцелуе,
детка.
どんなに
どんなに
深く
君に口づけてみても
Как
бы
глубоко
я
тебя
ни
целовал,
どうにもならない
Это
ничего
не
изменит.
どうして
どうして
ボクら
切なすぎるだけなのに
Почему,
почему
мы
с
тобой
такие
безнадежно
печальные?
唇かさねて
何を求めたの?
Baby
Чего
ты
искала,
когда
целовала
меня,
детка?
どんなに
どんなに
君を
強く抱きしめてみても
Как
бы
крепко
я
ни
обнимал
тебя,
どうにもならない恋なのに
Это
не
изменит
того,
что
наша
любовь
обречена.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hisashi Katou
Attention! Feel free to leave feedback.