Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                        
                            
                                        倦怠感 
                                        losing 
                                        yourself 
                            
                                        Boredom 
                                        losing 
                                        yourself 
                            
                         
                        
                            
                                        未だにどうやって関係を創造し合ってる? 
                            
                                        How 
                                        are 
                                        we 
                                        still 
                                        creating 
                                        relationships? 
                            
                         
                        
                            
                                        厄介な友人のせい 
                            
                                        Your 
                                        annoying 
                                        friends' 
                                        fault 
                            
                         
                        
                            
                                        死ぬまでどっかのアイツに 
                            
                                        Begging 
                                        for 
                                        someone's 
                                        embrace 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        鬼の居ぬ間混沌の狭間に 
                            
                                        In 
                                        the 
                                        chaotic 
                                        space 
                                        when 
                                        the 
                                        cat's 
                                        away 
                            
                         
                        
                            
                                        勝ちと負けの間を狙いゆく 
                            
                                        Aiming 
                                        between 
                                        victory 
                                        and 
                                        defeat 
                            
                         
                        
                            
                                        一旦はどうにか愛想つかれないように 
                            
                                        Try 
                                        not 
                                        to 
                                        run 
                                        out 
                                        of 
                                        tricks 
                            
                         
                        
                        
                        
                            
                                        You'll 
                                        see 
                                        I'm 
                                        always 
                                        on 
                                        your 
                                        side 
                            
                                        You'll 
                                        see 
                                        I'm 
                                        always 
                                        on 
                                        your 
                                        side 
                            
                         
                        
                            
                                        今日だって一生懸命に繋いだ 
                            
                                            I 
                                        tried 
                                        my 
                                        best 
                                        again 
                                        today 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        不感症な君の脳内コースター 
                            
                                        Your 
                                        apathetic, 
                                        mentally 
                                        thrilling 
                                        rollercoaster 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        グランジな日々未曾有の大惨事 
                            
                                        Grungy 
                                        days, 
                                        an 
                                        unprecedented 
                                        catastrophe 
                            
                         
                        
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                         
                        
                            
                                        栄光はどこに埋葬している 
                            
                                        Where 
                                        did 
                                        you 
                                        bury 
                                        your 
                                        glory? 
                            
                         
                        
                            
                                        一瞬の今もロンリーモンスター 
                            
                                        Even 
                                        in 
                                        this 
                                        brief 
                                        moment, 
                                            a 
                                        lonely 
                                        monster 
                            
                         
                        
                            
                                        MACHINEGUNで放った弾丸平行に 
                            
                                        The 
                                        bullets 
                                            I 
                                        fired 
                                        with 
                                        MACHINEGUN 
                                        parallel 
                                        to 
                            
                         
                        
                            
                                        射抜くんだセオリー 
                            
                                        The 
                                        theory 
                                        that 
                                        pierces 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Bloody 
                                        四畳半のフェイク 
                            
                                        Bloody 
                                        four 
                                        and 
                                            a 
                                        half 
                                        mat 
                                        fake 
                            
                         
                        
                            
                                        気付けば崩壊の寸前 
                            
                                        Before 
                                        you 
                                        know 
                                        it, 
                                        on 
                                        the 
                                        brink 
                                        of 
                                        collapse 
                            
                         
                        
                            
                                        事情はわかっている 
                            
                                            I 
                                        understand 
                                        the 
                                        situation 
                            
                         
                        
                            
                                        群衆は手を上げ 
                            
                                        The 
                                        crowd 
                                        raises 
                                        its 
                                        hands 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        煮え切らないよ 
                            
                                            I 
                                        can't 
                                        get 
                                        it 
                                        together 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        人は人に人間様気取り 
                            
                                        Humans 
                                        act 
                                        superior 
                                        to 
                                        others 
                            
                         
                        
                            
                                        いつか平等は協調を剥いでいた 
                            
                                        Equality 
                                        stripped 
                                        away 
                                        the 
                                        cooperation 
                            
                         
                        
                            
                                        ゼロとコンマ数秒の狭間で 
                            
                                        In 
                                        the 
                                        space 
                                        between 
                                        zero 
                                        and 
                                            a 
                                        fraction 
                                        of 
                                            a 
                                        second 
                            
                         
                        
                            
                                        壊れかけていた 
                            
                                        It 
                                        was 
                                        falling 
                                        apart 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        不感症な君の脳内コースター 
                            
                                        Your 
                                        apathetic, 
                                        mentally 
                                        thrilling 
                                        rollercoaster 
                            
                         
                        
                            
                                        グランジな日々未曾有の大惨事 
                            
                                        Grungy 
                                        days, 
                                        an 
                                        unprecedented 
                                        catastrophe 
                            
                         
                        
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                         
                        
                            
                                        栄光はどこに埋葬している 
                            
                                        Where 
                                        did 
                                        you 
                                        bury 
                                        your 
                                        glory? 
                            
                         
                        
                            
                                        一瞬の今もロンリーモンスター 
                            
                                        Even 
                                        in 
                                        this 
                                        brief 
                                        moment, 
                                            a 
                                        lonely 
                                        monster 
                            
                         
                        
                            
                                        MACHINEGUNで放った弾丸平行に 
                            
                                        The 
                                        bullets 
                                            I 
                                        fired 
                                        with 
                                        MACHINEGUN 
                                        parallel 
                                        to 
                            
                         
                        
                            
                                        射抜くんだセオリー 
                            
                                        The 
                                        theory 
                                        that 
                                        pierces 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        鬼の居ぬ間混沌の狭間に 
                            
                                        In 
                                        the 
                                        chaotic 
                                        space 
                                        when 
                                        the 
                                        cat's 
                                        away 
                            
                         
                        
                            
                                        勝ちも負けもない眼で見つめてる 
                            
                                        Neither 
                                        victory 
                                        nor 
                                        defeat, 
                                            I 
                                        see 
                                        through 
                            
                         
                        
                            
                                        鬼の居ぬ間繊細さ片手に 
                            
                                        In 
                                        the 
                                        absence 
                                        of 
                                        the 
                                        cat, 
                                        fragility 
                                        in 
                                        hand 
                            
                         
                        
                            
                                        壊れかけていた 
                            
                                        It 
                                        was 
                                        falling 
                                        apart 
                            
                         
                        
                                
                        
                            
                                        You'll 
                                        see 
                                        I'm 
                                        always 
                                        on 
                                        your 
                                        side 
                            
                                        You'll 
                                        see 
                                        I'm 
                                        always 
                                        on 
                                        your 
                                        side 
                            
                         
                        
                            
                                        今日だって一生懸命に繋いだ 
                            
                                            I 
                                        tried 
                                        my 
                                        best 
                                        again 
                                        today 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        いつだって君が側にいた 
                            
                                        You've 
                                        always 
                                        been 
                                        there 
                                        for 
                                        me 
                            
                         
                        
                            
                                        奇跡のような未曾有の大惨事 
                            
                                        An 
                                        unprecedented 
                                        miracle 
                            
                         
                        
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                         
                        
                            
                                        今夜世界は綺麗に咲いて 
                            
                                        Tonight 
                                        the 
                                        world 
                                        blossoms 
                                        beautifully 
                            
                         
                        
                            
                                        本当の僕を探し出して 
                            
                                        Searching 
                                        for 
                                        the 
                                        real 
                                        me 
                            
                         
                        
                            
                                        抱き寄せ放った弾丸並行に 
                            
                                        Embracing 
                                        and 
                                        firing 
                                        bullets 
                                        parallel 
                                        to 
                            
                         
                        
                            
                                        射抜くんだセオリー 
                            
                                        The 
                                        theory 
                                        that 
                                        pierces 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                         
                        
                            
                                        今日だって一生懸命に繋いだ 
                            
                                            I 
                                        tried 
                                        my 
                                        best 
                                        again 
                                        today 
                            
                         
                        
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                         
                        
                            
                                        MACHINEGUNで放った弾丸並行に 
                            
                                        The 
                                        bullets 
                                            I 
                                        fired 
                                        with 
                                        MACHINEGUN 
                                        parallel 
                                        to 
                            
                         
                        
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                                        (Wow-oh-oh, 
                                        wow-oh-oh-oh-oh) 
                            
                         
                        
                            
                                        今日だって一緒 
                                        鮮明に繋いで 
                            
                                        Today, 
                                        we're 
                                        together, 
                                        vividly 
                                        connected 
                            
                         
                        
                            
                                        不感症な君脳内のセオリー 
                            
                                        Your 
                                        theory 
                                        of 
                                        apathy 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): 山中 拓也
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.