Lyrics and translation THE SxPLAY(菅原紗由理) - For Kimini Okuru Uta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For Kimini Okuru Uta
Песня для тебя
請你再看看我
最真實的那個我
Посмотри
на
меня
ещё
раз,
на
настоящую
меня,
當我唱起這首驪歌
Когда
я
пою
эту
прощальную
песню.
曲終人散以後捫心自問
一切是否值得
Когда
музыка
стихнет,
спроси
себя,
стоило
ли
всё
это.
請你再看看我
你愛過的那個我
Посмотри
на
меня
ещё
раз,
на
ту,
которую
ты
любил,
當我唱起這首情歌
Когда
я
пою
эту
песню
о
любви.
從最初直到最後
I
Love
You
С
самого
начала
и
до
конца,
я
люблю
тебя.
就像當初完全沒消失過⼀樣
Как
будто
ничего
не
исчезло,
你溫熱的⼿掌
還留下每⼀分滾燙
Твои
теплые
руки,
всё
ещё
обжигают
меня.
穿過時光
在任何地方
仍然能給我力量
Сквозь
время,
где
бы
ты
ни
был,
ты
даёшь
мне
силы.
抱著希望
會迎來你的目光
Я
храню
надежду,
что
снова
встречу
твой
взгляд.
So
many
times
以為醒來你還在
Так
много
раз
я
просыпалась
с
мыслью,
что
ты
рядом.
I
think
of
you
明明只剩下塵埃
Я
думаю
о
тебе,
хотя
от
тебя
осталась
лишь
пыль.
未知的存在
未來的將來
誰註定只能夠分開
Неизвестное
будущее,
кому
суждено
расстаться.
世界上還會有誰
像我一樣的
癡癡等待
Есть
ли
в
мире
кто-то
ещё,
кто
так
же,
как
я,
преданно
ждёт?
請你再看看我
最真實的那個我
Посмотри
на
меня
ещё
раз,
на
настоящую
меня,
當我唱起
這首驪歌
Когда
я
пою
эту
прощальную
песню.
曲終人散以後捫心自問
一切是否值得
Когда
музыка
стихнет,
спроси
себя,
стоило
ли
всё
это.
請你再看看我
你愛過的那個我
Посмотри
на
меня
ещё
раз,
на
ту,
которую
ты
любил,
當我唱起這首情歌
Когда
я
пою
эту
песню
о
любви.
從最初直到最後
I
Love
You
С
самого
начала
и
до
конца,
я
люблю
тебя.
愛著你讓我就像孩⼦一樣
Любя
тебя,
я
чувствую
себя
ребёнком,
不需要去多想
把你當成唯一的光
Мне
не
нужно
думать
ни
о
чём,
кроме
тебя,
моего
единственного
света.
盡情幻想
去和你流浪
到世界任何地方
Я
мечтаю
странствовать
с
тобой
по
всему
миру.
多麽懷念那唯⼀單純的時光
Как
я
скучаю
по
тем
беззаботным
временам.
So
many
times
當我試圖找尋愛
Так
много
раз,
когда
я
пыталась
найти
любовь,
I
think
of
you
只有你無可替代
Я
думала
о
тебе,
ты
незаменим.
其他人懷抱之中我卻就像不存在
В
объятиях
других
я
чувствую
себя,
словно
меня
нет.
傻傻的懷念著你
想給你崇拜
換你的寵愛
Глупо
тоскую
по
тебе,
хочу
дарить
тебе
восхищение,
в
обмен
на
твою
любовь.
請你再看看我
最真實的那個我
Посмотри
на
меня
ещё
раз,
на
настоящую
меня,
當我唱起這首驪歌
Когда
я
пою
эту
прощальную
песню.
曲終人散以後捫心自問
一切是否值得
Когда
музыка
стихнет,
спроси
себя,
стоило
ли
всё
это.
請你再看看我
你愛過的那個我
Посмотри
на
меня
ещё
раз,
на
ту,
которую
ты
любил,
當我唱起這首情歌
Когда
я
пою
эту
песню
о
любви.
從最初直到最後
I
Love
You
С
самого
начала
и
до
конца,
я
люблю
тебя.
當你聽到這首歌
在世上某一個角落
Когда
ты
услышишь
эту
песню
где-то
в
мире,
眼淚是否會為我滑過
Прольются
ли
слёзы
по
мне?
當你聽到這首歌
請記得還有一個我
Когда
ты
услышишь
эту
песню,
вспомни,
что
есть
я,
曾在你天空走過
Та,
что
когда-то
была
в
твоей
жизни.
請你再看看我
不再會有那個我
Посмотри
на
меня
ещё
раз,
такой
меня
больше
не
будет,
只剩下這首驪歌
Останется
лишь
эта
прощальная
песня.
它會帶著我的愛
Она
донесёт
мою
любовь,
翻山越嶺
鑽進你的心窩
Через
горы
и
реки,
проникнет
прямо
в
твоё
сердце.
請你再看看我
就算別人都沈默
Посмотри
на
меня
ещё
раз,
даже
если
все
молчат,
我們還有這首情歌
У
нас
есть
эта
песня
о
любви.
唱出全世界唯一
I
Love
You
Она
пропоёт
единственное
в
мире
"Я
люблю
тебя".
等命運的選擇
也不再會選中我
Даже
если
судьба
больше
не
выберет
меня,
讓我唱起這首驪歌
Позволь
мне
спеть
эту
прощальную
песню.
就讓它代表我
翻山越嶺
鑽進你的心窩
Пусть
она
будет
моим
голосом,
преодолеет
горы
и
реки,
проникнет
в
твоё
сердце.
當風景都凋落
當一切如風飄過
Когда
увянут
все
краски,
когда
всё
пронесётся,
как
ветер,
大聲唱這首情歌
Я
громко
спою
эту
песню
о
любви.
唱出全世界唯一
I
Love
You
Пропою
единственное
в
мире
"Я
люблю
тебя".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佐伯youthk, The S×play, 佐伯youthk, the s×play
Attention! Feel free to leave feedback.