Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glad It's You
Froh, dass du es bist
The
first
thing
that
I
reach
for
in
the
morning
is
my
cup
Das
Erste,
wonach
ich
morgens
greife,
ist
meine
Tasse
And
it's
sad
but
true
Und
es
ist
traurig,
aber
wahr
Cuz
my
past
is
blue
Denn
meine
Vergangenheit
ist
blau
Irritated
by
the
knock
on
my
door,
but
I'm
glad
it's
you
Genervt
vom
Klopfen
an
meiner
Tür,
aber
ich
bin
froh,
dass
du
es
bist
I'm
glad
it's
you
Ich
bin
froh,
dass
du
es
bist
I'm
glad
it's
you
Ich
bin
froh,
dass
du
es
bist
I'm
glad
it's
you
Ich
bin
froh,
dass
du
es
bist
I'm
glad
it's
you
Ich
bin
froh,
dass
du
es
bist
I
know
you
wanna
kill
me,
but
I'm
not
mad
at
you
Ich
weiß,
du
willst
mich
umbringen,
aber
ich
bin
nicht
sauer
auf
dich
Hoping
I
can
ease
your
tension
with
a
panoramic
roof
Ich
hoffe,
ich
kann
deine
Anspannung
mit
einem
Panoramadach
lindern
When
my
manic
spirals
intensify,
need
to
step
back
a
few
Wenn
meine
manischen
Spiralen
sich
verstärken,
muss
ich
ein
paar
Schritte
zurücktreten
I'm
glad
that
we
split
amicably,
wanna
get
back
with
you
Ich
bin
froh,
dass
wir
uns
im
Guten
getrennt
haben,
will
wieder
mit
dir
zusammenkommen
Should've
only
been
.5
alprazolam,
but
I'm
having
two
Hätte
nur
0,5
Alprazolam
sein
sollen,
aber
ich
nehme
zwei
You
the
last
person
I
should
wanna
see,
still
glad
it's
you
Du
bist
die
letzte
Person,
die
ich
sehen
möchte,
bin
trotzdem
froh,
dass
du
es
bist
Trying
to
focus
on
my
health,
only
coppin'
organic
food
Ich
versuche,
mich
auf
meine
Gesundheit
zu
konzentrieren,
kaufe
nur
Bio-Lebensmittel
But
the
shit
not
saving
me
much,
can't
shit,
not
even
you
Aber
das
Zeug
rettet
mich
nicht
wirklich,
kann
nicht
scheißen,
nicht
einmal
du
You
the
only
one
who
checked
up,
couldn't
believe
it's
you
Du
bist
die
Einzige,
die
nach
mir
geschaut
hat,
konnte
nicht
glauben,
dass
du
es
bist
You
important
to
The
Traumster,
you
know
he
miss
you
Du
bist
wichtig
für
The
Traumster,
du
weißt,
er
vermisst
dich
I
done
came
up
out
the
aquarium,
they
done
fucked
around
and
freed
Willy
Ich
bin
aus
dem
Aquarium
herausgekommen,
sie
haben
rumgefummelt
und
Willy
befreit
Know
it
ain't
much,
they
librarian,
till
I
fuck
around
and
see
milly's
Ich
weiß,
es
ist
nicht
viel,
sie
sind
Bibliothekarin,
bis
ich
rumfummele
und
Millionen
sehe
Opps
be
stained
blood,
me
and
shawty
Charles
Lee
Ray,
Jennifer
Tilly
Gegner
sind
blutbefleckt,
ich
und
mein
Schatz
Charles
Lee
Ray,
Jennifer
Tilly
All
of
these
heads
is
silly
All
diese
Köpfe
sind
albern
They
not
even
burgers,
they
phillies
Sie
sind
nicht
mal
Burger,
sie
sind
Phillies
Fuck
around
boy,
get
smoked
like
a
philly
Spiel
nicht
rum,
Junge,
sonst
wirst
du
geraucht
wie
ein
Philly
Your
summer
get
brick,
it's
cold,
it's
chilly
Dein
Sommer
wird
zu
Stein,
es
ist
kalt,
es
ist
eisig
Could've
stepped
up,
you
broke
achilles
Hättest
aufsteigen
können,
du
hast
dir
die
Achillessehne
gebrochen
You
gonna
rest
with
the
clovers
and
lilies
Du
wirst
bei
den
Kleeblättern
und
Lilien
ruhen
I
seen
a
crumbled
up
straw
wrapper
underneath
of
my
bed,
was
hoping
it's
a
pilly
Ich
habe
eine
zerknüllte
Strohhalmverpackung
unter
meinem
Bett
gesehen
und
gehofft,
es
ist
eine
Pille
Killamanjaro,
but
no
I'm
not
Killy
Killamanjaro,
aber
nein,
ich
bin
nicht
Killy
More
high
than
its
peak,
aware
it's
gonna
kill
me
Höher
als
sein
Gipfel,
wissend,
dass
es
mich
umbringen
wird
But
the
shit
don't
really
phase
me
Aber
das
Zeug
bringt
mich
nicht
wirklich
aus
der
Fassung
I'm
sounding
really
crazy
Ich
klinge
wirklich
verrückt
Remember
flipping
dubs
up
in
the
bathroom
at
the
Macy's
Ich
erinnere
mich,
wie
ich
im
Badezimmer
bei
Macy's
Zwanziger
umgedreht
habe
Claim
I
don't
sip
that
much,
it's
cap,
I
have
to
have
it
daily
Behaupte,
ich
trinke
nicht
so
viel,
es
ist
gelogen,
ich
muss
es
täglich
haben
Just
never
thought
I'd
have
a
single
soul
to
be
glad
to
embrace
me
Ich
hätte
nur
nie
gedacht,
dass
ich
eine
einzige
Seele
haben
würde,
die
mich
gerne
umarmt
I'm
glad
it's
you
Ich
bin
froh,
dass
du
es
bist
I'm
glad
it's
you
Ich
bin
froh,
dass
du
es
bist
I'm
glad
it's
you
Ich
bin
froh,
dass
du
es
bist
I'm
glad
it's
you
Ich
bin
froh,
dass
du
es
bist
I
know
you
wanna
kill
me,
but
I'm
not
mad
at
you
Ich
weiß,
du
willst
mich
umbringen,
aber
ich
bin
nicht
sauer
auf
dich
Hoping
I
can
ease
your
tension
with
a
panoramic
roof
Ich
hoffe,
ich
kann
deine
Anspannung
mit
einem
Panoramadach
lindern
When
my
manic
spirals
intensify,
need
to
step
back
a
few
Wenn
meine
manischen
Spiralen
sich
verstärken,
muss
ich
ein
paar
Schritte
zurücktreten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Torres
Attention! Feel free to leave feedback.