Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jawaice
jawaice
Jawaice
jawaice
Jawaice
jawaice
Jawaice
jawaice
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
Sab
bole
kitna
kamata
Alle
fragen,
wie
viel
ich
verdiene
Maa
boli
khali
ke,
khana
nhi
khata
Mama
sagt,
ich
esse
nicht
genug
Sachme
mein
kisi
ka
ni
khata
Ich
nehme
wirklich
von
niemandem
Kyu
matlab
se
rishta
banata?
Warum
eine
Beziehung
aus
Berechnung
eingehen?
Sab
bole
kitna
kamata
Alle
fragen,
wie
viel
ich
verdiene
Maa
boli
khali
ke,
khana
nhi
khata
Mama
sagt,
ich
esse
nicht
genug
Sachme
mein
kisi
ka
ni
khata
Ich
nehme
wirklich
von
niemandem
Kyu
matlab
se
rishta
banata?
Warum
eine
Beziehung
aus
Berechnung
eingehen?
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Dekhi
maut
mene
bohut
kareeb
se
Ich
sah
den
Tod
sehr
nah
Galti
ni
teri,
hum
gareeb
hain
Es
ist
nicht
deine
Schuld,
wir
sind
arm
Tabhi
toh
mile
jo
naseeb
hain
Deshalb
bekommen
wir,
was
uns
zusteht
Insaano
ki
jagah
le
machine
ne
Maschinen
haben
den
Platz
der
Menschen
eingenommen
Pero
mein
khoono
ke
pasine
Blut
und
Schweiß
an
meinen
Füßen
Rulake
duniya
yeh
hasi
hain
Die
Welt
lacht,
nachdem
sie
uns
zum
Weinen
brachte
Kehne
ko
umeede
bachi
hain
Angeblich
gibt
es
noch
Hoffnung
Abh
rishto
ki
dori
bohut
kachi
hain
Jetzt
sind
die
Bande
der
Beziehungen
sehr
schwach
Chidiya
toh
pinjre
mein
fasi
hain
Der
Vogel
ist
im
Käfig
gefangen
Rehne
ko
chhat
ni
zameen
hain
Kein
Dach
zum
Wohnen,
nur
der
Boden
Sabh
bole
tere
mein
kami
hain
Alle
sagen,
du
hast
Fehler
Mein
trap
hoke
fasa
tha
kahi
pe
Ich
war
irgendwo
gefangen
Girana
chate
yeh
kahi
se
Sie
wollen
mich
von
irgendwo
stürzen
Bolna
toh
chata
mein
sahi
mein
Ich
möchte
wirklich
die
Wahrheit
sagen
Mat
sikha
matter
ke
tarike
Bring
mir
keine
Streitigkeiten
bei
Hospital
ke
paise
bhi
nhi
the
Ich
hatte
nicht
mal
Geld
für
das
Krankenhaus
Tera
100
mera
Ek
gaana
dil
pe
Deine
100,
mein
einziger
Song
berührt
das
Herz
Beef
kerni
toh
baat
karein
milke
Wenn
du
Beef
willst,
lass
uns
reden
Freestyle
mein
banadu
mixtape
Ich
kann
ein
Mixtape
im
Freestyle
machen
Tu
phati,
tu
theli
ki
mixtape
Deins
ist
ein
billiges,
schlechtes
Mixtape
Stadium
ko
rakhta
mein
6 pe
Ich
bringe
das
Stadion
auf
Level
6
Dope
lagta
splender
ki
kicks
pe
Fühle
mich
dope
auf
den
Kicks
des
Splendor
Sab
bole
kitna
kamata
Alle
fragen,
wie
viel
ich
verdiene
Maa
boli
khali
ke,
khana
nhi
khata
Mama
sagt,
ich
esse
nicht
genug
Sachme
mein
kisi
ka
ni
khata
Ich
nehme
wirklich
von
niemandem
Kyu
matlab
se
rishta
banata?
Warum
eine
Beziehung
aus
Berechnung
eingehen?
Sab
bole
kitna
kamata
Alle
fragen,
wie
viel
ich
verdiene
Maa
boli
khali
ke,
khana
nhi
khata
Mama
sagt,
ich
esse
nicht
genug
Sachme
mein
kisi
ka
ni
khata
Ich
nehme
wirklich
von
niemandem
Kyu
matlab
se
rishta
banata?
Warum
eine
Beziehung
aus
Berechnung
eingehen?
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Chalo
hook
ke
baad
2nd
verse
pe
Okay,
nach
dem
Refrain,
die
zweite
Strophe
Ek
time
ka
khana
or
paani
hain
purse
mein
Eine
Mahlzeit
und
Wasser
in
der
Tasche
Bachpan
se
abhi
tak
karz
mein
Seit
der
Kindheit
bis
jetzt
in
Schulden
Mein
maruga
khali
ek
shart
pe
Ich
werde
nur
unter
einer
Bedingung
sterben
Dekh
sakta
nhi
maa
ko
mein
dard
mein
Ich
kann
meine
Mutter
nicht
leiden
sehen
Baap
bole,
kaika
mard
hain?
Vater
sagt,
was
für
ein
Mann
bist
du?
Chor
music
aaja
tu
gharpe
Lass
die
Musik
und
komm
nach
Hause
Or
tum
loog
ladki
pe
marte
Und
ihr
sterbt
für
ein
Mädchen
Aam
aadmi
jeera
hain
darke
Der
gewöhnliche
Mann
lebt
in
Angst
Margaye
majboori
ke
kerke
Gestorben
aus
Hilflosigkeit
Laakho
paise
uske
sir
pe
Hunderttausende
Schulden
auf
seinem
Kopf
Wapas
aane
ko
nikle
vo
ghar
se
Er
verließ
das
Haus,
um
zurückzukommen
Matlab
se
ghar
vo
chaala
rha
Er
kümmert
sich
berechnend
um
das
Haus
Budhape
mein
tu
hain
sahara
Du
bist
die
Stütze
im
Alter
Kicks
pe
(Jawaice,
Jawaice)
Kicks
(Jawaice,
Jawaice)
Sab
bole
kitna
kamata
Alle
fragen,
wie
viel
ich
verdiene
Maa
boli
khali
ke,
khana
nhi
khata
Mama
sagt,
ich
esse
nicht
genug
Sachme
mein
kisi
ka
ni
khata
Ich
nehme
wirklich
von
niemandem
Kyu
matlab
se
rishta
banata?
Warum
eine
Beziehung
aus
Berechnung
eingehen?
Sab
bole
kitna
kamata
Alle
fragen,
wie
viel
ich
verdiene
Maa
boli
khali
ke,
khana
nhi
khata
Mama
sagt,
ich
esse
nicht
genug
Sachme
mein
kisi
ka
ni
khata
Ich
nehme
wirklich
von
niemandem
Kyu
matlab
se
rishta
banata?
Warum
eine
Beziehung
aus
Berechnung
eingehen?
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Matlabi
Matlabi
Berechnend,
berechnend
Matlab
se
matlab
hain,
matlabi
Es
geht
nur
ums
Berechnen,
berechnend
Dete
gyaan,
maango
pese
toh
bole
jhut
Sie
geben
Ratschläge,
aber
lügen,
wenn
man
um
Geld
bittet
Paala
maa-baap
ne,
dushman
kyu
bole
tu
Mutter
und
Vater
haben
dich
großgezogen,
warum
nennst
du
mich
Feind?
Har
ladai
mein
apno
ka
khole
khoon
In
jedem
Kampf
vergießen
die
Eigenen
Blut
Mehnat
nahi
dekhe,
phir
muje
kosse
kyu
Sie
sehen
die
Mühe
nicht,
warum
verurteilen
sie
mich
dann?
Karm
music,
girane
ki
soche
tu
Meine
Musik
ist
mein
Karma,
du
planst
meinen
Fall
Chali
karke
line,
jaari
tu
sine
se
Durch
Trickserei
hast
du
eine
Grenze
überschritten
Asli
khud
ko
yeh
bolke
yeh
jilege
Sie
geben
vor,
echt
zu
sein
Fark
nahi
padta
mujhko
kispe
Es
ist
mir
egal,
wer
was
tut.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.