Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
THE
U.D
Huh
ha
(enigma)
Huh
ha
(Enigma)
Huh
Rajasthan
Huh
Rajasthan
Kitni
green
raatein
Wie
viele
grüne
Nächte
Takleef
meri
tum
kabhi
na
yaha
pe
gin
paate
Meinen
Schmerz
könnt
ihr
hier
niemals
zählen
Wrong
Wrong
Falsch
Falsch
Yeh
society
wale
Diese
Leute
von
der
Gesellschaft
Wrong
Wrong
Falsch
Falsch
I
don't
like
ghost
riding
Ich
mag
kein
Ghost
Riding
Ek
bheje
mein
kyu
doo
Fireing
Warum
sollte
ich
in
einen
Kopf
zweimal
feuern
Front
face
of
society
Vorderseite
der
Gesellschaft
Phir
maut
meri
aur
aayi
thi
aayi
thi
Dann
kam
mein
Tod,
er
kam,
er
kam
Yamraj
ne
doo
rai
di
Yamraj
gab
mir
zwei
Ratschläge
Zyada
ban
mat
tu
VIP
Tu
nicht
so
auf
VIP
Pariwar
aur
bas
teri
hype
hi
Familie
und
nur
dein
Hype
Verna
kar
dunga
tera
RIP
Sonst
mache
ich
dich
fertig
(RIP)
Ayy,
sheesha
ek
Zindagi
jo
khada
tere
saamne
Ayy,
ein
Spiegel
ist
das
Leben,
das
vor
dir
steht
Gram
mein
nahi,
KG
mein
hote
kaam
the
Nicht
in
Gramm,
sondern
in
KG
wurden
die
Geschäfte
gemacht
Rajasthan
mein
shaayad
kanoon
hi
nahi
In
Rajasthan
gibt
es
wohl
keine
Gesetze
Jo
CBI
bulake
Manohar
ko
insaaf
de
Die
das
CBI
rufen
und
Manohar
Gerechtigkeit
verschaffen
Pyaar
mein
nahi
karte
hum
shaadi
caste
ke
bahar
re
Aus
Liebe
heiraten
wir
nicht
außerhalb
der
Kaste,
Baby
Takleef
mein
hai
jeena
na
praan
hai
Es
ist
schmerzhaft
zu
leben,
es
gibt
kein
Leben
Ha
bach
gaye
jaise
zindagi
ke
chaar
din
Ja,
wir
haben
überlebt,
als
wären
es
nur
vier
Tage
des
Lebens
Huh
chaar
din
Huh,
vier
Tage
Khud
kharab
phir
humpe
dete
blame
kyu
Selbst
verdorben,
warum
geben
sie
uns
dann
die
Schuld
Alag
alag
hai
chehre
phir
bhi
soch
same
kyu
Verschiedene
Gesichter,
aber
warum
die
gleiche
Denkweise
Ab
Mat
kar
music
kya
sochenge
samaaj
wale
Mach
jetzt
keine
Musik,
was
werden
die
Leute
denken
Nahi
karunga
toh
kya
mera
ghar
chalaane
wale
Wenn
ich
es
nicht
tue,
wer
wird
dann
mein
Haus
versorgen
Lakeerein
kheech
dete
ye
sapno
ki
udaano
pe
Sie
ziehen
Linien
über
die
Flüge
unserer
Träume
Phir
kya
wajood
reh
jaata
mera
in
insaano
mein
Was
für
eine
Existenz
hätte
ich
dann
noch
unter
diesen
Menschen
Ek
time
pe
sochu
saala
gaon
mein
hi
sahi
tha
Manchmal
denke
ich,
im
Dorf
war
es
besser
Par
songs
karu
itna
gyaan
bhi
toh
nahi
tha
Aber
ich
mache
Songs,
so
viel
Wissen
hatte
ich
auch
nicht
Huh
no
dream
jaha
paida
wahi
marna
hai
Huh,
kein
Traum,
wo
man
geboren
wird,
da
stirbt
man
No
brain
aisi
kala
ka
kya
karna
hai
Kein
Verstand,
was
soll
man
mit
solcher
Kunst
anfangen
Sach
bolu,
depression
hota
dark
hai
Ehrlich
gesagt,
Depression
ist
dunkel
Hint
de
raha
bro,
Samajhne
wali
baat
hai
Ich
gebe
dir
einen
Hinweis,
Süße,
es
ist
etwas
zum
Nachdenken
Kitni
green
raatein
Wie
viele
grüne
Nächte
Takleef
meri
tum
kabhi
na
yaha
pe
gin
paate
Meinen
Schmerz
könnt
ihr
hier
niemals
zählen
Wrong
Wrong
Falsch
Falsch
Yeh
society
wale
Diese
Leute
von
der
Gesellschaft
Wrong
Wrong
Falsch
Falsch
Immaturity
mein
jiya
kiya
Rap
start
In
der
Unreife
habe
ich
mit
Rap
angefangen
Samay
laga
bohot
par
samjha
gehri
baat
Es
hat
lange
gedauert,
aber
ich
habe
die
tiefe
Wahrheit
verstanden
Bina
swaarth
bhagwaan
ko
nahi
karte
log
yaad
Ohne
Eigennutz
erinnern
sich
die
Leute
nicht
an
Gott
Bole
khudko
bada
abey
teri
kya
aukaat
Nennen
sich
selbst
groß,
komm
schon,
was
ist
deine
Stellung
Hood
nahi
mera
gaon
mera
tha
reward
Meine
Hood
war
nicht
mein
Dorf,
meine
Belohnung
Padhai
mein
tha
best
ghar
pe
schools
ke
award
Ich
war
der
Beste
in
der
Schule,
zu
Hause
die
Auszeichnungen
der
Schule
Robber
bana
dil
jab
nikli
thi
vo
fraud
Mein
Herz
wurde
zum
Räuber,
als
sie
mich
betrogen
hat
Haalat
ek
hazaar
kaise
aayega
Crore
Tausend
Probleme,
wie
soll
ich
eine
Million
bekommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ud Raaz
Album
Smoke
date of release
26-07-2022
Attention! Feel free to leave feedback.