Lyrics and translation THE ポッシボー - 恋するニワトリ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恋するニワトリ
Влюблённая курочка
晴れた朝のニワトリは
Солнечным
утром
курочка
元気がないの
ゴメンナサイ
Грустит,
прости,
не
веселится.
トサカサカサカ
さか立ちしても
Хоть
гребешок
яркий,
красный
かなわぬお方に恋をした
Влюбилась
она
безнадёжно.
ココ
コココ
ココ
ココ
Ку-ка-ре-ку,
ку-ка-ре-ку,
コココ
恋は恋は恋
Любовь,
любовь,
это
любовь.
屋根の上に
呼びかける
С
крыши
кричу,
подзывая:
わたしはここよ
ここ
ここよ
"Я
здесь,
любимый,
я
здесь,
родной!"
だけどあの人
こっちをみても
Но
ты
не
смотришь
в
мою
сторону,
すぐに向きをかえる
くるくると
Поворачиваешься,
крутясь
туда-сюда.
ココ
コココ
ココ
ココ
Ку-ка-ре-ку,
ку-ка-ре-ку,
コココ
恋は恋は恋
Любовь,
любовь,
это
любовь.
あのひとりっぱな
風見鶏
Тот
одинокий
флюгер
на
крыше...
わたしは小さい
ニワトリよ
А
я
маленькая
курочка,
貝がら食べても
鉄にはなれず
Хоть
ешь
ракушки,
железа
не
найдёшь,
貝がら
はじける
胸の中
Сердце,
как
ракушка,
разбивается
в
груди.
ココ
コココ
ココ
ココ
Ку-ка-ре-ку,
ку-ка-ре-ку,
コココ
恋は恋は恋
Любовь,
любовь,
это
любовь.
旅に出るのは
ツバメたち
Улетают
вдаль
только
ласточки,
お化粧するのは
ジュウシマツ
Красятся
лишь
одни
журавли,
庭にはニワトリ
思いをこめて
А
в
саду
курочка
с
любовью
ひとりでタマゴを
うみました
Снесла
яичко
в
одиночестве.
ココ
コココ
ココ
ココ
Ку-ка-ре-ку,
ку-ка-ре-ку,
コココ
恋は恋は恋
Любовь,
любовь,
это
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hiroko Taniyama
Attention! Feel free to leave feedback.