Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ghosts (sixth sense)
Geister (Sechster Sinn)
Sip
on
the
pavement
for
my
loved
ones
in
the
infinite
Schlürfe
auf
dem
Bürgersteig
für
meine
Liebsten
in
der
Unendlichkeit
Daily
reminders
that
the
time
I
have
is
limited
Tägliche
Erinnerungen,
dass
meine
Zeit
begrenzt
ist
Believe
in
the
progress
not
the
process
I'm
still
fixing
shit
Glaube
an
den
Fortschritt,
nicht
an
den
Prozess,
ich
repariere
immer
noch
Sachen
I
took
some
losses
that
ain't
even
worth
of
mentioning
Ich
habe
Verluste
erlitten,
die
es
nicht
einmal
wert
sind,
erwähnt
zu
werden
Took
the
L
& smoked
an
L
like
the
habit
fixed
Habe
das
L
genommen
& einen
L
geraucht,
als
ob
die
Gewohnheit
es
richten
würde
I'm
on
the
L
tryna
serve
between
the
1st
& 5th
Ich
bin
auf
dem
L
und
versuche,
zwischen
dem
1.
und
5.
zu
liefern
See
if
we
hurt
then
we
only
have
the
hurt
to
give
Sieh,
wenn
wir
verletzt
sind,
haben
wir
nur
den
Schmerz
zu
geben
It
took
some
time
to
realize
sometimes
the
hurts
a
gift
Es
hat
eine
Weile
gedauert,
zu
erkennen,
dass
der
Schmerz
manchmal
ein
Geschenk
ist
Blurring
thru
every
line
between
them
see
I
coexist
Verschwimme
durch
jede
Linie
zwischen
ihnen,
sieh,
ich
koexistiere
Give
you
my
word
Ich
gebe
dir
mein
Wort
But
sometimes
you
take
all
the
words
& twist
Aber
manchmal
nimmst
du
alle
Worte
und
verdrehst
sie
No
wonder
why
I
ain't
seen
you
since
Kein
Wunder,
dass
ich
dich
seitdem
nicht
mehr
gesehen
habe
No
wonder
why
I'm
seeing
sixth
Kein
Wunder,
dass
ich
den
sechsten
Sinn
habe
Ghosts
in
my
peripherals
Geister
in
meinem
Blickfeld
Ghosts
in
my
peripherals,
I'm
seeing
sixth
Geister
in
meinem
Blickfeld,
ich
sehe
den
sechsten
Sinn
Ghosts
in
my
peripherals
Geister
in
meinem
Blickfeld
Ghosts
in
my
peripherals,
I'm
seeing
sixth
Geister
in
meinem
Blickfeld,
ich
sehe
den
sechsten
Sinn
I
blew
a
spliff
Ich
habe
einen
Joint
geraucht
Left
the
ashes
in
with
the
wind
Ließ
die
Asche
im
Wind
It
was
rinsed
Es
wurde
weggespült
I
knew
how
shit
was
finna
play
out
Ich
wusste,
wie
die
Dinge
enden
würden
In
the
endzone
In
der
Endzone
Watch
me
spark
the
endz
Sieh
zu,
wie
ich
das
Ende
anzünde
On
the
edge,
I
was
finna
blow
my
Am
Rande,
ich
wollte
gerade
meinen...
Picked
up
the
pen
Habe
den
Stift
genommen
Now
I'm
writing
all
this
pain
down
Jetzt
schreibe
ich
all
diesen
Schmerz
auf
Spilled
my
soul
Habe
meine
Seele
verschüttet
What
the
fuck
they
gotta
say
now?
Was
zum
Teufel
haben
sie
jetzt
zu
sagen?
Got
a
stack
for
the
ones
who
chose
stay
down
Habe
einen
Stapel
für
diejenigen,
die
sich
entschieden
haben,
zu
bleiben
Just
a
few
yeah,
you
learn
most
don't
stay
round
Nur
ein
paar,
ja,
du
lernst,
dass
die
meisten
nicht
bleiben
Ghosts
in
my
peripherals,
I'm
seeing
sixth
Geister
in
meinem
Blickfeld,
ich
sehe
den
sechsten
Sinn
Ghosts
in
my
peripherals
Geister
in
meinem
Blickfeld
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Isaac Asuncion
Attention! Feel free to leave feedback.