Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crecí
en
la
talaberna
Ich
wuchs
in
der
Taverne
auf
Con
mi
abuela
y
una
buena
familia
Mit
meiner
Oma
und
einer
guten
Familie
Tiempos
de
abundancia
Zeiten
des
Überflusses
Y
otros
que
no
había
nada
en
la
cocina
Und
andere,
in
denen
es
nichts
in
der
Küche
gab
Salidas
sin
permiso
Ausflüge
ohne
Erlaubnis
Cambie
juguetes
por
las
calles
Ich
tauschte
Spielzeug
gegen
die
Straßen
Siempre
el
más
distraído
en
el
puto
salón
de
clases
Immer
der
Zerstreuteste
im
verdammten
Klassenzimmer
Yo
tenía
10
en
el
temporal
separación
de
mis
padres
Ich
war
10
während
der
vorübergehenden
Trennung
meiner
Eltern
Mudarnos
a
otra
ciudad
Umzug
in
eine
andere
Stadt
Lejos
de
amigos
y
familiares
Weit
weg
von
Freunden
und
Familie
Tíos
aguantándonos
a
la
fuerza
Onkel,
die
uns
widerwillig
aufnahmen
A
mi
y
a
mi
hermana
Mich
und
meine
Schwester
Soñaba
con
despertar
Ich
träumte
davon
aufzuwachen
Y
que
todo
estuviera
cómo
estaba
Und
dass
alles
so
wäre,
wie
es
war
Me
sentía
una
escoria
Ich
fühlte
mich
wie
Abschaum
Me
volví
callado
y
violento
Ich
wurde
still
und
gewalttätig
Tuve
varias
peleas
Ich
hatte
mehrere
Kämpfe
Desde
tercero
hasta
sexto
Von
der
dritten
bis
zur
sechsten
Klasse
Problemas
se
acabaron
Die
Probleme
endeten
Estuve
de
nuevo
en
casa
Ich
war
wieder
zu
Hause
La
familia
que
sentí
que
me
robaron
Die
Familie,
die
ich
fühlte,
dass
sie
mir
gestohlen
wurde
La
encontré
en
una
plaza
Fand
ich
auf
einem
Platz
Conocía
a
las
drogas
y
al
alcohol
a
los
13
Ich
lernte
Drogen
und
Alkohol
mit
13
kennen
Mal
entendidos
terminaban
Missverständnisse
endeten
En
muchas
riñas
fuertes
In
vielen
heftigen
Streitereien
Debido
a
nuestra
violencia
Wegen
unserer
Gewalt
Muchos
nos
respetaban
Respektierten
uns
viele
Incluso
los
más
grandes
Sogar
die
Größeren
Para
cagar
el
palo
pensaban
Um
Mist
zu
bauen,
überlegten
sie
es
sich
Cumplí
16
y
vine
a
dar
a
las
industrias
Ich
wurde
16
und
kam
in
die
Industrien
Alcohol
en
el
parque
y
policías
entre
las
cuadras
Alkohol
im
Park
und
Polizisten
zwischen
den
Blocks
Son
malas
noticias
fallecieron
2 amigos
Das
sind
schlechte
Nachrichten,
2 Freunde
sind
gestorben
Muéstrame
lealtad
Zeig
mir
Loyalität
Y
Doble
P
siempre
contigo
Und
Doble
P
immer
bei
dir
Muero
por
los
míos
THR
más
que
amigos
Ich
sterbe
für
meine
Leute,
THR
mehr
als
Freunde
Vengo
del
lado
del
crimen
de
tu
puto
rap
me
río
Ich
komme
von
der
Seite
des
Verbrechens,
über
deinen
verdammten
Rap
lache
ich
Hoy
sobran
las
perras
Heute
gibt
es
Hündinnen
im
Überfluss
Y
falsos
que
se
acercan
Und
falsche
Leute,
die
sich
nähern
Sólo
me
importa
esto
Nur
das
ist
mir
wichtig
Así
que
ábrete
a
la
verga
Also
verpiss
dich
Si
me
traes
problemas
Wenn
du
mir
Probleme
bringst
Soy
el
que
los
resuelve
Ich
bin
derjenige,
der
sie
löst
Son
de
good
fellas
Sie
sind
von
Good
Fellas
Llévela
leve
Nimm
es
leicht
Quien
lo
creería
de
este
marihuano
Wer
hätte
das
von
diesem
Kiffer
gedacht
Solía
recorrer
el
campo
Ich
pflegte
das
Feld
zu
durchstreifen
De
fútbol
americano
Des
American
Football
Más
rápido
que
cualquiera
Schneller
als
jeder
andere
Esquivando
tacleadas
por
la
banda
izquierda
Tackles
ausweichend
auf
der
linken
Seite
Los
mejores
años
de
mi
vida
Die
besten
Jahre
meines
Lebens
Apenas
empezaban
Hatten
gerade
erst
begonnen
Rap
en
mis
oídos
ya
sonaban
Rap
klang
schon
in
meinen
Ohren
Pasaron
años
yo
con
17
y
ya
fumaba
Jahre
vergingen,
ich
war
17
und
rauchte
schon
El
buen
muchacho
dejó
los
campos
por
marihuana
Der
brave
Junge
verließ
die
Felder
für
Marihuana
Las
calles
al
pendiente
ahí
parece
Die
Straßen
sind
aufmerksam,
dort
scheint
es
Que
si
me
entiende
la
gente
Dass
die
Leute
mich
verstehen
El
niño
problema
en
la
casa
Das
Problemkind
zu
Hause
Yo
siempre
callado
nunca
dije
nada
Ich
war
immer
still,
sagte
nie
etwas
Escribía
lo
que
pensaba
Ich
schrieb,
was
ich
dachte
Mi
vida
se
forjaba
de
madrugada
Mein
Leben
wurde
im
Morgengrauen
geschmiedet
Entre
cuadras,
la
plaza
y
la
banda
Zwischen
Blocks,
dem
Platz
und
der
Gang
2004-2005
consigo
la
copu
y
un
micro
2004-2005
bekomme
ich
einen
Computer
und
ein
Mikrofon
Zhaos
y
yo
empezamos
a
reventar
San
Nico
Zhaos
und
ich
begannen,
San
Nico
aufzumischen
De
barrio
en
barrio
iba
sonando
lo
nuestro
Von
Viertel
zu
Viertel
klang
unser
Zeug
Así
empezó
este
imperio
So
begann
dieses
Imperium
Todo
lo
que
me
rodea
lo
domina
el
dinero
Alles,
was
mich
umgibt,
wird
vom
Geld
beherrscht
Pero
para
mi
no
es
lo
primero
Aber
für
mich
ist
es
nicht
das
Wichtigste
Tengo
25
más
soldados
Ich
habe
25,
mehr
Soldaten.
Tengo
25
y
la
clica
con
mis
hermanos
Ich
bin
25
und
die
Clique
mit
meinen
Brüdern
Tengo
25
años
de
vida
más
o
menos
10
de
tiña
Ich
habe
25
Lebensjahre,
mehr
oder
weniger
10
davon
im
Dreck.
2008
se
junta
la
compañía
2008
kommt
die
Kompanie
zusammen
Puro
pesado
reventando
las
tarimas
Lauter
Schwergewichte,
die
die
Bühnen
rocken
¿Cómo
puedo
llamar
a
este
estilo
de
vida?
Wie
kann
ich
diesen
Lebensstil
nennen?
Si
pierdo
mi
tiempo
no
queda
consuelo
más
que
mis
rimas
(¡ja!)
Wenn
ich
meine
Zeit
verliere,
bleibt
mir
kein
Trost
außer
meinen
Reimen
(ja!)
Hasta
el
final
de
mis
días
Bis
zum
Ende
meiner
Tage
Lo
que
me
forjó
fue
la
puta
frialdad
de
las
personas
Was
mich
geformt
hat,
war
die
verdammte
Kälte
der
Menschen
Me
platicaron
que
no
existía
el
amor
en
la
zona
Sie
erzählten
mir,
dass
es
in
der
Gegend
keine
Liebe
gibt
Me
dijeron
que
tenía
que
tener
fe
en
el
dinero
Sie
sagten
mir,
ich
müsse
an
das
Geld
glauben
Mintieron
culeros
lo
que
vemos
no
es
eterno
Sie
logen,
Mistkerle,
was
wir
sehen,
ist
nicht
ewig
Es
un
paseo
la
vida
que
veo
y
llevo
Es
ist
ein
Spaziergang,
das
Leben,
das
ich
sehe
und
führe
Si
tengo
que
hacerlo
peleo
pero
Wenn
ich
muss,
kämpfe
ich,
aber
Paz
y
respeto
Frieden
und
Respekt
Cómo
un
niño
Wie
ein
Kind
Me
preocupo
sólo
por
lo
mío
Ich
kümmere
mich
nur
um
meine
Sachen
Pero
intento
socorrer
a
los
de
mi
camino
Aber
ich
versuche,
denen
auf
meinem
Weg
zu
helfen
Soy
espíritu
infinito
Ich
bin
ein
unendlicher
Geist
Indomable,
impredecible
e
inaudito
Unbezähmbar,
unvorhersehbar
und
unerhört
De
la
mina
a
la
casa
Von
der
Mine
nach
Hause
Mamá
y
papá
trabajan
Mama
und
Papa
arbeiten
Los
Simpson
me
gustaban
Ich
mochte
die
Simpsons
Mis
hermanos
se
peleaban
Meine
Brüder
stritten
sich
Problemas
no
se
acaban
Die
Probleme
hören
nicht
auf
Escuela
de
otra
zona
Schule
in
einem
anderen
Viertel
En
sexto
hice
una
firma
In
der
sechsten
Klasse
machte
ich
eine
Unterschrift
Cambia
la
rutina
Die
Routine
ändert
sich
Diferentes
amistades
Verschiedene
Freundschaften
Todos
se
creen
los
más
grande
Jeder
hält
sich
für
den
Größten
Robe
marca
en
celulares
Ich
klaute
Markennamen
von
Handys
Conociendo
nuevas
calles
Ich
lernte
neue
Straßen
kennen
Pintando
en
todos
postes
Malte
an
alle
Pfosten
Ven
mi
tag
no
me
conocen
Sie
sehen
mein
Tag,
sie
kennen
mich
nicht
Yo
lo
quería
todo
lo
obtuve
de
mal
modo
Ich
wollte
alles,
ich
bekam
es
auf
schlechte
Weise
Después
gané
el
respeto
Dann
gewann
ich
Respekt
Difícil
de
obtenerlo
Schwer
zu
bekommen
Me
gusta
hacerlo
lento
Ich
mache
es
gerne
langsam
Con
fat
y
con
un
cromo
Mit
Fett
und
mit
Chrom
Grafiti
cambio
todo
Graffiti
hat
alles
verändert
Brincar
de
techo
a
techo
Von
Dach
zu
Dach
springen
Si
a
casa
es
que
no
llego
Wenn
ich
nicht
nach
Hause
komme
24
del
encierro
24
Stunden
Einsperrung
No
es
nada
pasajero
Es
ist
nichts
Vorübergehendes
Ahí
dije
"aquí
me
quedo"
Da
sagte
ich
"hier
bleibe
ich"
En
prepa
perdí
el
tiempo
In
der
Oberstufe
verlor
ich
Zeit
Mucha
gente
conociendo
Ich
lernte
viele
Leute
kennen
Camino
sin
destino
siempre
tuve
insomnio
Ein
Weg
ohne
Ziel,
ich
hatte
immer
Schlaflosigkeit
Y
a
mi
madre
trabajando
si
supiera
dónde
ando
Und
meine
Mutter
arbeitet,
wenn
sie
wüsste,
wo
ich
bin
Si
hubiera
visto
el
fierro
Wenn
sie
die
Knarre
gesehen
hätte
De
esto
no
me
alegro
Darüber
freue
ich
mich
nicht
Tranquilo
pero
lejos
luciendo
ojos
rojos
Ruhig,
aber
weit
weg,
mit
roten
Augen
Luciendo
ojos
rojos
Mit
roten
Augen
Tranquilo
pero
lejos
Ruhig,
aber
weit
weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Arturo Lee Davila, Alan Alvarado, Ricardo Saenz, Jose Bustos
Attention! Feel free to leave feedback.