THR Cru2 - Inevitable - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation THR Cru2 - Inevitable




Inevitable
Inevitable
El reloj va en retroceso y tu pensando en pendejadas
The clock is ticking backwards and you're thinking about stupid shit
La vida solo es de lo que ella hagas
Life is only what you make it
Toma decisiones porque se te escurre el tiempo
Make decisions because time is slipping away from you
La vida se escapa con el viento
Life escapes with the wind
El reloj va en retroceso y tu pensando en pendejadas
The clock is ticking backwards and you're thinking about stupid shit
La vida solo es de lo que ella hagas
Life is only what you make it
Toma decisiones porque se te escurre el tiempo
Make decisions because time is slipping away from you
La vida se escapa con el viento
Life escapes with the wind
Y si me arriesgo a poder terminar preso
And if I risk ending up in jail
Es para pagar sin tener que ver el precio
It's to pay without having to see the price
Compitiendo contra los recuerdos malos
Competing against bad memories
La adrenalina de multiplicar los fajos
The adrenaline of multiplying the bills
Se ocupa de estrategia para llevar la ventaja
It takes strategy to take the advantage
Son hechos reales montados en bombo y caja
These are real events mounted on bass drum and snare
Llega la reflexión, mejor preocupado que triste
Reflection arrives, better worried than sad
Si te distraes la realidad llega y embiste
If you get distracted, reality comes and attacks
Prefiero morir joven que morirme con las ganas
I'd rather die young than die with the desire
La deuda con la muerte no se arregla con palabras
The debt to death is not settled with words
Es mi momento y tengo una oportunidad
It's my time and I have one chance
Hacer lo que quiero parece felicidad
Doing what I want seems like happiness
Todos a la espera de un juicio en este mundo
Everyone is waiting for a judgment in this world
Nos preocupamos segundo tras segundo
We worry second by second
Distraído, deprimido; me gasto en esto el tiempo
Distracted, depressed; I spend my time on this
Maldita vida, la mía la estoy matando
Damn life, I'm killing mine
¿De qué sirve lo sano si no tengo lo deseado?
What's the use of being healthy if I don't have what I want?
Y viceversa, el oro no lo es todo
And vice versa, gold is not everything
A veces el ser malo es lo más sabio
Sometimes being bad is the wisest thing
Como ser bueno no es igual al éxito
As being good is not equal to success
Todo lo aprendemos a base de tropiezos
We learn everything based on stumbles
Han sido tantos que ya se ha roto el hueso
There have been so many that the bone has already broken
Mis demonios, mis ofensas y todo eso
My demons, my offenses, and all that
Se quemarán cuando caiga por fin muerto
They will burn when I finally drop dead
Pensando en el valor de la vida, ya sin jiña
Thinking about the value of life, without fear anymore
Evitando situaciones negativas
Avoiding negative situations
Pero en todos los caminos te toparás con eso
But in all roads you will encounter that
Me cuesta, pero a veces no puedo con el peso
It's hard for me, but sometimes I can't handle the weight
No me vo' a quebrar, la vista para el frente y a esperar
I'm not going to break, look ahead and wait
Siempre lo mejor, pero al final sabemos dónde todo va a acabar
Always the best, but in the end we know where everything will end
No importa religión; no importaron tus actos
No matter the religion; your actions didn't matter
Todos los mortales vamos a cumplir ese contrato
All mortals are going to fulfill that contract
Tengo lazos con la muerte, vivo cerca de ella
I have ties with death, I live close to her
Calavera, con gusto pago esa condena
Skull, I gladly pay that sentence
No importa qué tanto corras (Corras)
It doesn't matter how much you run (You run)
Le da igual que tu te escondas (¿Qué onda?)
She doesn't care if you hide (What's up?)
Viene por tu carne y huesos
She comes for your flesh and bones
Por mucho que cuides tu pellejo
No matter how much you take care of your skin
Procura vivirla bien porque puede que solo la vivas una vez
Try to live it well because you may only live it once
Ese riesgo siempre hay que correr
That risk must always be taken
Somos seres astrales
We are astral beings
Encarnados sobre cuerpos animales
Embodied on animal bodies
De aquí nadie se va sin aprender la lección
No one leaves here without learning the lesson
Chocando entre todos y generando fricción
Clashing with each other and generating friction
Solamente en nosotros habita la elección
Only we have the choice
Calles congeladas y sin refrigeración, ¡yo!
Frozen streets and no refrigeration, yo!
Ahí afuera está helado
It's freezing out there
Nadie te va a sacar de lado
No one is going to get you out of the way
eres el único indicado
You're the only one
Demuestra que tienes la fuerza de un soldado
Show that you have the strength of a soldier
Ahí afuera está helado
It's freezing out there
Nadie te va a sacar de lado
No one is going to get you out of the way
eres el único indicado
You're the only one
De todos modos todos tamos condenados
We're all doomed anyway
El reloj va en retroceso y tu pensando en pendejadas
The clock is ticking backwards and you're thinking about stupid shit
La vida solo es de lo que ella hagas
Life is only what you make it
Toma decisiones porque se te escurre el tiempo
Make decisions because time is slipping away from you
La vida se escapa con el viento
Life escapes with the wind
El reloj va en retroceso y tu pensando en pendejadas
The clock is ticking backwards and you're thinking about stupid shit
La vida solo es de lo que ella hagas
Life is only what you make it
Toma decisiones porque se te escurre el tiempo
Make decisions because time is slipping away from you
La vida se escapa con el viento
Life escapes with the wind





Writer(s): Oscar Lee


Attention! Feel free to leave feedback.