THR Cru2 - Qué Van a Hacer - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation THR Cru2 - Qué Van a Hacer




Qué Van a Hacer
What Are You Going to Do
La clica del hueso roto
The broken bone crew
La clica del hueso roto
The broken bone crew
La clica del hueso roto
The broken bone crew
La clica del hueso roto
The broken bone crew
Sobre llevando la vida
Getting through life
Con rap y bebida
With rap and booze
Ya estoy abajo, ahora voy de subida
I'm down now, now I'm going up
La verdad sale a flote
The truth comes afloat
Suena crudote
Sounds raw
Suena como antes
Sounds like before
No importa estar a la moda, malditos ignorantes
It doesn't matter to be fashionable, damn ignorant
Muevo el cuello y protege tu nuca
I move my neck and protect your nape
Una, va por la clica la otra va por mi ruca
One goes to the crew, the other goes to my girl
Mis tragos de amargo licor
My bitter liquor drinks
Se convierten en trazos de amargo hardcore
Become strokes of bitter hardcore
Empieza a prepararte
Start to get ready
La clic del hueso roto llego para quedarse
The broken bone crew is here to stay
Y darle escuela a todos
And give everyone school
Mientras aquí en Monterey, todos se hacen sordos
While here in Monterey, everyone goes deaf
Al ver que lo que hacen ellos, es absurdo
Seeing that what they do is absurd
Nosotros a abordo salimos de gira
We're on board, we're going on tour
6 de la mañana, todavía hay neblina
6 in the morning, there's still fog
Un nuevo destino después de amanecer
A new destination after dawn
Estamos ocupados
We're busy
qué vas a hacer?
What are you going to do?
Soy una mala influencia hoe
I'm a bad influence, hoe
Pero tengo corazón
But I have a heart
No dejo morir lo que un día en un cuarto creció
I don't let die what one day grew up in a room
Ya estamos pesados y estamos donde estamos
We're already heavy and we're where we are
Son malas vibras lo que tu grupo esta contando
It's bad vibes what your group is telling
Yo, estoy contando dinero con mi familia
Me, I'm counting money with my family
Cuando viajo, mezcal en copa fina
When I travel, mezcal in a fine glass
En la cantina, pura droga
In the cantina, pure drugs
Ahora nos metemos como cartel a tu zona
Now we get into your zone like a cartel
Soldado calavera X
Skull soldier X
En la familia están crazy's
In the family are crazy's
Yo no te miro en ese tu bloque te trata como una bitch
I don't look at you in that block of yours, treat you like a bitch
Yo no te voy a querer (no)
I'm not going to love you (no)
Esto lo voy a vender (Hoo)
I'm going to sell this (Hoo)
Todo lo que querías lo cumplí para joder
Everything you wanted I fulfilled to fuck up
Soldado calavera X
Skull soldier X
En la familia están crazy's
In the family are crazy's
Yo no te miro en ese tu bloque te trata como una bitch
I don't look at you in that block of yours, treat you like a bitch
Yo no te voy a querer (no)
I'm not going to love you (no)
Esto lo voy a vender (Hoo)
I'm going to sell this (Hoo)
Todo lo que querías lo cumplí para joder
Everything you wanted I fulfilled to fuck up
Si
Yes
Puse mi vida a manos de mi inteligencia
I put my life in the hands of my intelligence
Porque un hombre con hambre pierde rápido paciencia
Because a hungry man loses patience quickly
No tengo estudios no los podíamos pagar
I don't have studies, we couldn't afford them
Pero todo esta en ti si en realidad quieres ganar
But everything is in you if you really want to win
Yo no forma parte de tu escena
I'm not part of your scene
Tu rap me de pena
Your rap embarrasses me
Rapeas como una perra
You rap like a bitch
Tuve noche sin cena
I had a night without dinner
En la esquina hago quincena
On the corner I make a fortnight
Y al que miedo tenga
And to the one who is afraid
Que le ponga la verga
Put your dick on it
Hasta acá llega la merca
The merchandise only reaches here
Tu zorra es una puerca
Your bitch is a pig
Te tumbamos la puerta
We knock down your door
Pa'que tanta pregunta
Why so many questions
Mi clica bien junta
My crew tight together
Es la marabunta
It's the marabunta
Salele del barrio no te las sabes todas
Get out of the neighborhood, you don't know everything
Estoy rifando a diario mientras agregas a zorras
I'm raffling every day while you add bitches
Es la diferencia tragado y sin paciencia
It's the difference swallowed and without patience
Es la delincuencia
It's delinquency
Mi rap es pura esencia
My rap is pure essence
Codeo pesos pesados
I elbow heavyweights
Alejo interesados, llegaron mis soldados por eso están cabizbajos
I move away interested, my soldiers arrived, that's why they're crestfallen
Esta temblando su esqueleto
Their skeleton is shaking
El rapregio esta obsoleto fuera de cualquier contrato
Rapregio is obsolete outside of any contract
Y no me meto con quien me guarda respeto
And I don't mess with anyone who respects me
Ganando lo que obtengo, la trampa, el estudio
Earning what I get, the trap, the studio
Es nuestro templo
It's our temple
Bestia rapada sin miedo a morir
Shaved beast without fear of dying
Tantas miradas fijadas aquí
So many eyes fixed here
Nos llueven monedas no hay que fingir
Coins are raining on us, we don't have to pretend
A cuantas tocadas nos toco salir (hoo)
How many times did we have to go out (hoo)
Pa' tener esto y que los viejos no hagan gesto
To have this and that the old people don't make a gesture
Pa' mantenerlo y que nos deje pan y pisto
To keep it and leave us bread and dough
Paran a verlo como un muro si lo pinto
They stop to see it like a wall if I paint it
Pagaran luego si me monta cualquier puto
They will pay later if any fucker rides me
Ese rap aburre no existe competencia
That rap bores, there's no competition
Se nos escurre en cada letra nuestra esencia
Our essence slips away in each letter
Las estadísticas hoy marcan diferencia
Statistics today make a difference
Caerás con esta, la tuya es de referencia
You will fall with this one, yours is for reference






Attention! Feel free to leave feedback.