THR Cru2 - Vidas - translation of the lyrics into German

Vidas - THR Cru2translation in German




Vidas
Leben
Esto es verdadero, por eso llega lejos
Das ist echt, deshalb kommt es weit,
Más allá de estética y versos complejos
Mehr als nur Ästhetik und komplexe Verse.
Cuatro vidas, solo una salida
Vier Leben, nur ein Ausweg.
Tus Huesos Rotos, no solo clika, familia
Tus Huesos Rotos, nicht nur eine Clique, sondern Familie.
Esto es verdadero, por eso llega lejos
Das ist echt, deshalb kommt es weit,
Más allá de estética y versos complejos
Mehr als nur Ästhetik und komplexe Verse.
Cuatro vidas, solo una salida
Vier Leben, nur ein Ausweg.
Tus Huesos Rotos, no solo clika, familia
Tus Huesos Rotos, nicht nur eine Clique, sondern Familie.
Podríamos estar mejor, pero estamos mejor que ayer
Wir könnten besser dran sein, aber wir sind besser dran als gestern.
Tengo algo de dinero y una hermosa mujer
Ich habe etwas Geld und eine wunderschöne Frau.
Me recuerdo sin nada, vestía ropa de segunda
Ich erinnere mich, wie ich nichts hatte, gebrauchte Kleidung trug.
Hoy chingo de playeras pero de marca ninguna
Heute habe ich haufenweise Shirts, aber keine Marken.
Aunque puedo pagarlo visto con lo que me gusta
Obwohl ich es mir leisten könnte, trage ich, was mir gefällt.
Empecé de cero, por eso perder no asusta
Ich habe bei Null angefangen, deshalb macht mir das Verlieren keine Angst.
Ya me el proceso, tengo la salud y el ceso
Ich kenne den Prozess, ich habe die Gesundheit und den Verstand.
Me paro a disfrutar, después sigo con el ascenso
Ich halte inne, um zu genießen, dann mache ich weiter mit dem Aufstieg.
Tengo ambición y a veces duermo todo el día
Ich habe Ehrgeiz und manchmal schlafe ich den ganzen Tag.
Batallo menos que aquel que antes se reía
Ich kämpfe weniger als der, der früher gelacht hat.
Agradezco al tiempo y todas las buenas vibras
Ich danke der Zeit und all den guten Schwingungen.
Solo con escuchar cambiaron estas cuatro vidas
Allein durchs Zuhören haben sich diese vier Leben verändert.
Lo tengo todo, pero no tengo nada
Ich habe alles, aber ich habe nichts.
Y solo lo obtendré cuando mi alma entre en calma
Und ich werde es erst bekommen, wenn meine Seele zur Ruhe kommt.
¿Qué es lo que busco? eso ni yo lo
Was suche ich? Das weiß ich selbst nicht.
Voy nomas hacia adelante o hacia atrás como en las 2-D
Ich gehe einfach vorwärts oder rückwärts, wie in 2D.
Antes de dormir sostengo platicas con monstruos
Vor dem Schlafengehen führe ich Gespräche mit Monstern.
Por la pantalla de mi frente se proyectan rostros
Auf dem Bildschirm meiner Stirn werden Gesichter projiziert.
Del pasado, anhelos del futuro
Aus der Vergangenheit, Sehnsüchte der Zukunft.
Dándome golpes en la cabeza contra un muro
Die mich mit dem Kopf gegen eine Wand schlagen.
Estoy feliz, mas no satisfecho
Ich bin glücklich, aber nicht zufrieden.
Aunque tenga lo que tenga gracias a lo que hemos hecho
Obwohl ich alles habe, was ich habe, dank dem, was wir getan haben.
Fuck da shit, rompamos ese techo
Scheiß drauf, lass uns diese Decke durchbrechen.
Y olvidémonos de todo lo maltrecho
Und vergessen wir all das Schlechte.
Tengo todo lo que quiero en su lugar
Ich habe alles, was ich will, am richtigen Platz.
No me quejo donde estoy, pero quiero más
Ich beschwere mich nicht, wo ich bin, aber ich will mehr, meine Schöne.
Bienvenida la abundancia y todos sus placeres
Willkommen Überfluss und all seine Freuden.
Bienvenido el dinero, ni modo que me niegue
Willkommen Geld, ich kann mich ja nicht weigern.
Mil raíces bien plantadas en el suelo
Tausend Wurzeln, fest im Boden verankert.
Unas monedas no controlan lo que pienso
Ein paar Münzen kontrollieren nicht, was ich denke.
En algún hotel de alguna ciudad con el team
In irgendeinem Hotel, in irgendeiner Stadt, mit dem Team.
Ya nos vi llevando THR a otro país
Ich sehe uns schon THR in ein anderes Land bringen.
Tal vez llegamos lejos, pero nunca es suficiente
Vielleicht sind wir weit gekommen, aber es ist nie genug.
Estúpido Hip Hop, te he dando tanto que hasta siento que me debes
Du dummer Hip Hop, ich habe dir so viel gegeben, dass ich das Gefühl habe, du schuldest mir was.
Yo siempre fiel y el hueso roto en la piel
Ich immer treu und der gebrochene Knochen auf der Haut.
Si se hace desde adentro no hay nada que pueda con él
Wenn es von innen kommt, kann ihm nichts etwas anhaben.
THR ya es enorme y hoy es el 2020
THR ist schon riesig und heute ist 2020.
Cuenta los años con la música y la gente
Zähl die Jahre mit der Musik und den Leuten.
Antes de eso, refugio al diferente
Davor, Zuflucht für die Anderen.
Anestesiado con el vicio, lo de andar a veces duele
Betäubt von der Sucht, das Gehen tut manchmal weh.
Hoy en día igual de flojo, no he dejado de hacer porros
Heute genauso faul, ich habe nicht aufgehört, Joints zu drehen.
Ni las canciones, es lo mismo que de morros
Oder die Lieder, es ist dasselbe wie damals als Kind.
Con poco más de plata, pero más sucios
Mit etwas mehr Geld, aber schmutziger.
Lo que vale por debajo, falta pulirnos
Was darunter wert ist, muss noch poliert werden.
Eso sube más el precio, como el oro con mas joyas
Das erhöht den Preis, wie Gold mit mehr Juwelen.
Yo que más te cuento, solo tengo mis historias
Was soll ich dir noch erzählen, ich habe nur meine Geschichten.
Nos ven igual de grandes, nos comparan con estrellas
Sie sehen uns genauso groß, sie vergleichen uns mit Sternen.
Tal vez no hay tanto brillo, pero que deleite verlas
Vielleicht gibt es nicht so viel Glanz, aber es ist eine Freude, sie zu sehen, meine Liebste.
Esto es verdadero, por eso llega lejos
Das ist echt, deshalb kommt es weit,
Más allá de estética y versos complejos
Mehr als nur Ästhetik und komplexe Verse.
Cuatro vidas, solo una salida
Vier Leben, nur ein Ausweg.
Tus Huesos Rotos, no solo clika: familia
Tus Huesos Rotos, nicht nur eine Clique: Familie.
Esto es verdadero, por eso llega lejos
Das ist echt, deshalb kommt es weit.
Más allá de estética y versos complejos
Mehr als nur Ästhetik und komplexe Verse.
Cuatro vidas, solo una salida
Vier Leben, nur ein Ausweg.
Tus Huesos Rotos, no solo clika, familia
Tus Huesos Rotos, nicht nur eine Clique, Familie.





Writer(s): Oscar Arturo Lee Davila, Alan Alvarado, Ricardo Saenz, Jose Bustos


Attention! Feel free to leave feedback.