Lyrics and translation Thunder - my darkest hour
In
my
darkest
hour
I've
never
been
В
свой
самый
темный
час
я
никогда
не
был
...
To
places
that
today
I
know
I've
seen
В
места,
которые
сегодня,
я
знаю,
я
видел.
And
although
it
doesn't
mean
much
to
you
И
хотя
для
тебя
это
ничего
не
значит.
I
wish
you
could
go
there
too
Жаль,
что
ты
не
можешь
пойти
туда
тоже.
So
you
could
know
the
emptiness
I
feel
Чтобы
ты
знал,
какую
пустоту
я
чувствую.
You're
the
reason
why
my
world
caved
in
Ты-причина,
по
которой
мой
мир
рухнул.
Just
when
I
was
breathing
once
again
Как
раз
тогда,
когда
я
снова
начал
дышать.
When
you
feel
you've
found
the
real
thing
Когда
ты
чувствуешь,
что
нашел
настоящую
вещь.
To
invest
emotions
in
Вкладывать
эмоции
в
...
It's
hard
as
hell
to
find
out
you
were
wrong
Чертовски
трудно
понять,
что
ты
был
неправ.
How
long
will
this
misery
carry
on?
Как
долго
будет
продолжаться
это
страдание?
My
broken
heart
lies
shattered
on
the
floor
Мое
разбитое
сердце
разбито
на
полу.
Can't
you
see
you'd
have
been
so
right
for
me?
Разве
ты
не
видишь,
что
была
бы
так
хороша
для
меня?
If
I
hadn't
been
so
quick
to
let
it
show
Если
бы
я
не
был
так
быстр,
чтобы
показать
это.
I
guess
I'll
never
know
Наверное,
я
никогда
этого
не
узнаю.
It's
funny
just
how
vulnerable
you
get
Забавно,
насколько
ты
уязвима.
I
should've
seen
it
coming
I
admit
Я
должен
был
это
предвидеть
признаю
So
I'll
be
a
slave
to
my
regret
Так
что
я
буду
рабом
своего
сожаления.
And
if
I
ever
get
over
it
И
если
я
когда-нибудь
переживу
это
...
I
won't
let
myself
be
taken
in
again
Я
больше
не
позволю
себя
обманывать.
So
sad,
I've
given
it
all
I
have
Так
грустно,
что
я
отдала
ему
все,
что
у
меня
было.
But
I
can't
make
you
love
me,
that's
a
fact
Но
я
не
могу
заставить
тебя
полюбить
меня,
это
факт.
I
understand,
I
wish
I'd
never
shown
my
hand
Я
понимаю,
лучше
бы
я
никогда
не
показывал
свою
руку.
But
the
past
is
done
and
I
can't
change
it
so
Но
с
прошлым
покончено,
и
я
не
могу
изменить
его.
What
Might
have
been,
I
guess
I'll
never
know
Что
могло
бы
быть,
я,
наверное,
никогда
не
узнаю.
I
guess
I'll
never
know
Наверное,
я
никогда
этого
не
узнаю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luke Morley
Attention! Feel free to leave feedback.