TINI - ellas - en vivo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation TINI - ellas - en vivo




ellas - en vivo
Девчонки - вживую
De la manera que yo estoy esperando que vos llegues
Я так жду твоего приезда, ты себе не представляешь.
O sea, no podés ni comprenderlo
То есть, ты даже не можешь понять.
Te espero con muchas ansias y te amo
Я очень жду тебя и люблю тебя.
Pero bueno, nada, vamos a estar todas juntas
Но ладно, ничего, мы все будем вместе
Y vamos a ayudarte con todas esas cosas que tenés que afrontar
И мы поможем тебе со всеми этими вещами, с которыми тебе приходится сталкиваться.
Porque está bien, o sea, es tu vida, boluda
Потому что все в порядке, то есть, это твоя жизнь, дурочка.
Sos vos, si total van a opinar igual
Это ты, и все равно будут говорить.
Gorda, sabés que en esos momentos nos podés llamar
Милая, ты же знаешь, что в такие моменты ты можешь нам позвонить.
O sea, a cualquier hora, en cualquier momento, si sabés
То есть, в любое время, в любой момент, понимаешь?
Pedí ayuda, aunque no sepas qué pedir, como, ah
Проси о помощи, даже если не знаешь, о чем просить, как, ах.
Como hiciste estos días está perfecto, amor
Как ты делала это в эти дни, это прекрасно, любовь моя.
Te amo y te extraño mucho yo también
Я тоже люблю тебя и очень скучаю.
Ya se termina el año y queda poco, y
Год уже заканчивается, осталось совсем немного, и
Y acá estamos todas esperándote
И мы все здесь ждем тебя.
Tratá de no dar bola a esas cosas
Старайся не обращать внимания на эти вещи,
Que sabés que te hacen mal
Которые, как ты знаешь, делают тебе больно.
Y te amo
И я люблю тебя.
Y al amanecer, te doy las gracias
И на рассвете я благодарю тебя,
Porque al poderte abrazar me vuelvo a encontrar, sos mi lugar
Потому что, обнимая тебя, я нахожу себя, ты - мое место.
Dejé de correr y cerré la ventana
Я перестала бежать и закрыла окно,
Cuando no vi a nadie más, nada más me hiciste amar
Когда больше никого не увидела, только ты заставил меня полюбить.
Te doy gracias por ponerte en mi lugar
Спасибо тебе за то, что ты поставил себя на мое место.
Na-na-na-na
На-на-на-на
¿Cuántas veces me curaste las heridas de mis alas?
Сколько раз ты лечил раны на моих крыльях?
¿Cuántas veces fuiste el único cielo para ir a volar
Сколько раз ты был единственным небом, куда можно было взлететь
Y escaparme de mí?
И сбежать от себя?
Y, ay, amiga mía, tal vez no lo dije
И, ой, подруга моя, возможно, я не говорила этого,
Pero cada noche pienso en ti
Но каждую ночь я думаю о тебе.
Y agradezco que si el miedo vuelve
И благодарна, что если страх вернется,
No estoy sola
Я не одинока.
Na-na-na-na
На-на-на-на
Na-na-na-na
На-на-на-на
Gracias
Спасибо





Writer(s): Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martina Alejandra Stoessel Muzlera


Attention! Feel free to leave feedback.