TINI - ni de ti - translation of the lyrics into German

ni de ti - TINItranslation in German




ni de ti
Nicht von dir
Dicen que robé
Sie sagen, ich hätte gestohlen
Que una familia rompí
Dass ich eine Familie zerstört habe
Dicen tanta shit dale no me hables
Sie reden so viel Mist, rede nicht mit mir
Ni de ti ni de ti ni de ti ni de ti
Nicht von dir, nicht von dir, nicht von dir, nicht von dir
Dicen que me escondo pa tomarme una pill
Sie sagen, ich verstecke mich, um eine Pille zu nehmen
Que por eso estoy skinny no hables de
Dass ich deswegen so dünn bin, rede nicht von mir
Ni de ti ni de ti ni de ti ni de ti
Nicht von dir, nicht von dir, nicht von dir, nicht von dir
Casi mi abuela también se la creyó
Fast hätte es meine Oma auch geglaubt
"No le lleves el apunte, porque yo lo que es todo inventado
"Schenk dem keine Beachtung, denn ich weiß, dass alles erfunden ist
Todo... mentira"
Alles... Lügen"
El que esté libre de pecado tire la primera
Wer ohne Sünde ist, werfe den ersten Stein
Por cada uno que me odie tengo a 10 que me quieran
Für jeden, der mich hasst, gibt es zehn, die mich lieben
Me la de memoria
Ich kenne das auswendig
No hay mierda que me hiera
Es gibt keinen Mist, der mich verletzt
Me quedé callada pa' que a los niños no les duela
Ich blieb still, damit es den Kindern nicht wehtut
Duélale a quien le duela
Es schmerze, wem es schmerzt
Sigo acá, sigo en primera
Ich bin immer noch hier, immer noch in der ersten Reihe
Duélale a quien le duela
Es schmerze, wem es schmerzt
Acá sin terminar la escuela
Hier, ohne die Schule beendet zu haben
Yo no me robé a nadie
Ich habe niemanden gestohlen
Yo que tengo pruebas
Ich habe Beweise
Pero sigo pa' lante como lo dijo mi abuela
Aber ich mache weiter, wie meine Oma sagte
"Vas a tener que luchar siempre con eso Martina, ese éxito
"Du wirst immer damit kämpfen müssen, Martina, dieser Erfolg
A alguien le lastima mucho"
verletzt jemanden sehr"
Bueno me saqué bastante las ganas
Nun, ich habe mir einiges von der Seele geredet
Pero... pero lamento PINCHARLES el globo, no me drogo (no me drogo)
Aber... es tut mir leid, euch die Illusion zu nehmen, ich nehme keine Drogen (ich nehme keine Drogen)
Después de muchos años de estar callada
Nach vielen Jahren des Schweigens
Me da mucha tristeza tener que aclarar quién soy
macht es mich sehr traurig, klarstellen zu müssen, wer ich bin
Y qué hago con mi vida
und was ich mit meinem Leben mache
Caer en la manipulación de ciertas personas que se alimenta
In die Manipulation gewisser Personen zu verfallen, die sich von
Con mentiras absurdas opinando de mi vida con total impunidad
absurden Lügen ernähren und sich mit völliger Straflosigkeit über mein Leben äußern
Es un acto de insensibilidad brutal
ist ein Akt brutaler Unsensibilität
Es deplorable ver cómo hay personas que
Es ist bedauerlich zu sehen, wie es Personen gibt, die
A través de un medio de comunicación o una red social
durch ein Medium oder ein soziales Netzwerk
Son capaces de expresarse de la forma más cruel posible
in der Lage sind, sich auf die grausamste Art und Weise auszudrücken
Engañando, difamando con la única intención de lastimar
zu täuschen, zu diffamieren, mit der einzigen Absicht zu verletzen,
Hasta lo más profundo que puedan
bis ins tiefste Innere
Y a todos los que siguen creyendo o alimentando estas mentiras
Und allen, die weiterhin diese Lügen glauben oder nähren
Les deseo de todo corazón que encuentren algo más productivo
wünsche ich von ganzem Herzen, dass sie etwas Produktiveres finden,
Para hacer con sus vacías vidas
das sie mit ihrem leeren Leben anfangen können
"Así que quédate tranquila, eh"
"Also, bleib ruhig, äh"
"Bueno Te Amo Abu, que bueno que estés bien"
"Okay, ich liebe dich, Oma, wie schön, dass es dir gut geht"
"Igualmente mi amor, yo también Te Amo tanto"
"Ebenso, mein Schatz, ich liebe dich auch so sehr"





Writer(s): Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martina Alejandra Stoessel Muzlera


Attention! Feel free to leave feedback.