pa - TINItranslation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy
tengo
un
nuevo
miedo
que
antes
no
tenía
Heut'
hab
ich
eine
neue
Angst,
die
ich
vorher
nicht
hatte
Fue
un
mes
de
marzo,
dijeron
que
te
perdía
Es
war
ein
März,
sie
sagten,
ich
würde
dich
verlieren
Taba
a
tu
lado,
pero
ya
falta
me
hacías
Ich
war
an
deiner
Seite,
aber
du
fehltest
mir
schon
Juro
por
Dios,
decirte
adiós
no
me
salía
Ich
schwöre
bei
Gott,
Abschied
von
dir
zu
nehmen,
fiel
mir
nicht
leicht
Y
todo
el
mundo
preguntando
cómo
estaba
Und
alle
fragten,
wie
es
mir
geht
Y
yo
deseando
estar
en
el
lugar
que
estabas
Und
ich
wünschte,
ich
wäre
an
dem
Ort,
wo
du
warst
El
mundo
seguía
girando
pero
no
pa
mí
Die
Welt
drehte
sich
weiter,
aber
nicht
für
mich
Pensando
en
todo
lo
que
aún
nos
falta
por
vivir
Ich
dachte
an
alles,
was
wir
noch
zusammen
erleben
sollten
Siempre
fuiste
tú
lo
mejor
de
mí
Du
warst
immer
das
Beste
an
mir
Me
enseñaste
a
amar,
amándome
a
mí
Du
hast
mich
gelehrt
zu
lieben,
indem
du
mich
liebtest
No
podía
aceptar
despedirme
así
Ich
konnte
nicht
akzeptieren,
mich
so
zu
verabschieden
Por
eso,
de
rodillas
pedí
Deshalb
bat
ich
auf
Knien
Por
un
ratito
más
Um
einen
kleinen
Moment
mehr
Porque
sigas
aquí
Dass
du
hier
bleibst
Porque
entre
tanta
gente
nadie
me
hace
tan
feliz
Denn
unter
so
vielen
Menschen
macht
mich
niemand
so
glücklich
Y
si
un
día
te
vas
Und
wenn
du
eines
Tages
gehst
Nunca
te
vas
a
ir
Wirst
du
niemals
wirklich
gehen
Porque
cada
momento
que
me
diste
vive
en
mí
Weil
jeder
Moment,
den
du
mir
gegeben
hast,
in
mir
lebt
Porque
soy
parte
de
ti
Weil
ich
ein
Teil
von
dir
bin
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Porque
soy
parte
de
ti
Weil
ich
ein
Teil
von
dir
bin
Quería
que
lo
escucharas
de
mí,
no
de
un
tercero
Ich
wollte,
dass
du
es
von
mir
hörst,
nicht
von
jemand
anderem
Busqué
palabras
pa
decirte,
pero
se
escondieron
Ich
suchte
nach
Worten,
um
es
dir
zu
sagen,
aber
sie
versteckten
sich
Yo
he
escrito
canciones
de
amor,
pero
nunca
al
primero
Ich
habe
Liebeslieder
geschrieben,
aber
nie
an
den
Ersten
Y
tú
desde
el
97
sabes
que
te
quiero
Und
du
weißt
seit
'97,
dass
ich
dich
liebe
Y
entre
tus
brazos
yo
aprendí
a
arriesgarme
Und
in
deinen
Armen
habe
ich
gelernt,
Risiken
einzugehen
En
otra
vida,
tú
fuiste
mi
ángel
In
einem
anderen
Leben
warst
du
mein
Engel
Y
en
esta,
sin
ti,
ya
no
hay
Buenos
Aires
Und
in
diesem
gibt
es
ohne
dich
kein
Buenos
Aires
mehr
Me
enseñaste
de
todo,
pero
no
a
soltarte
Du
hast
mir
alles
beigebracht,
aber
nicht,
wie
ich
dich
loslassen
kann
Siempre
fuiste
tú
lo
mejor
de
mí
Du
warst
immer
das
Beste
an
mir
Me
enseñaste
a
amar,
amándome
a
mí
Du
hast
mich
gelehrt
zu
lieben,
indem
du
mich
liebtest
No
podía
aceptar
despedirme
así
Ich
konnte
nicht
akzeptieren,
mich
so
zu
verabschieden
Por
eso,
de
rodillas
pedí
Deshalb
bat
ich
auf
Knien
Por
un
ratito
más
Um
einen
kleinen
Moment
mehr
Porque
sigas
aquí
Dass
du
hier
bleibst
Porque
entre
tanta
gente
nadie
me
hace
tan
feliz
Denn
unter
so
vielen
Menschen
macht
mich
niemand
so
glücklich
Y
si
un
día
te
vas
Und
wenn
du
eines
Tages
gehst
Nunca
te
vas
a
ir
Wirst
du
niemals
wirklich
gehen
Porque
cada
momento
que
me
diste
vive
en
mí
Weil
jeder
Moment,
den
du
mir
gegeben
hast,
in
mir
lebt
Porque
soy
parte
de
ti
Weil
ich
ein
Teil
von
dir
bin
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Porque
soy
parte
de
ti
Weil
ich
ein
Teil
von
dir
bin
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Oh-oh-oh,
oh,
oh-oh,
oh-oh
Porque
soy
parte
de
ti
Weil
ich
ein
Teil
von
dir
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mauricio Rengifo, Andres Torres, Martina Stoessel, Andrea Elena Mangiamarchi
Attention! Feel free to leave feedback.