Lyrics and translation TINI - tinta 90 - en vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
tinta 90 - en vivo
чернила 90 - вживую
Que
nunca
amaneció,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Который
никогда
не
наступал,
рассвет,
о-о-о,
о-о-о
Que
nunca
amaneció,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Который
никогда
не
наступал,
рассвет,
о-о-о,
о-о-о
Esa
vergüenza
que
sentía
por
ser
una
depresiva
secreta
Этот
стыд,
что
я
чувствовала,
будучи
тайно
подавленной
Fingir
estar
bien
todo
el
día,
decir
lo
que
no
sentía,
estar
quieta
Притворяться,
что
все
хорошо
целый
день,
говорить
то,
что
не
чувствовала,
быть
сдержанной
Por
fuera
nunca
llovió,
por
dentro
hay
una
tormenta
Снаружи
никогда
не
шел
дождь,
внутри
же
бушует
ураган
Después
se
tiñe
con
la
tinta
90
Потом
он
окрашивается
чернилами
90
Y
lo
que
más
me
dolió
es
que
nadie
se
diera
cuenta
И
больнее
всего
мне
было
от
того,
что
никто
этого
не
замечал
Aunque
se
dieran
cuenta
Хотя,
даже
если
бы
замечали
Perdí
la
cuenta
de
las
noches
que
lloré
Я
сбилась
со
счета,
сколько
ночей
проплакала
Nadie
sabe
lo
que
no
se
ve
Никто
не
знает
того,
что
не
видно
Porque
en
esas
noches
solo
estamos
las
dos
Ведь
в
эти
ночи
мы
остаемся
только
вдвоем
Sin
darme
cuenta,
me
tatué
la
cicatriz
Сама
того
не
осознавая,
я
вытатуировала
себе
этот
шрам
Hoy
la
miro
y
sé
que
aún
sigo
aquí
Сегодня
я
смотрю
на
него
и
знаю,
что
все
еще
здесь
Y
pienso
en
las
noches
que
pasamos
las
dos
И
думаю
о
тех
ночах,
что
мы
провели
вдвоем
Y
que
nunca
amaneció,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
И
который
никогда
не
наступал,
рассвет,
о-о-о,
о-о-о
Que
nunca
amaneció,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Который
никогда
не
наступал,
рассвет,
о-о-о,
о-о-о
Pensar
que
todo
es
un
misterio
Думать,
что
все
это
какая-то
тайна
Y
darse
cuenta
cuando
ya
se
puso
serio
И
осознать
все
только
тогда,
когда
стало
уже
серьезно
Cuando
te
das
más
miedo
vos
que
el
propio
cementerio
Когда
ты
боишься
себя
больше,
чем
самого
кладбища
Porque
entre
más
grande
el
imperio
Ведь
чем
больше
империя
Má'
duele
el
eco
de
estar
sola
en
cautiverio
Тем
больнее
эхо
одиночества
в
заточении
Y
me
encerré
И
я
закрылась
Dentro
de
mi
propia
piel
Внутри
собственной
кожи
En
ese
cuarto
de
hotel
В
том
самом
номере
отеля
Mirando
el
fuego
y
el
humo
que
no
me
dejan
ver
Глядя
на
пламя
и
дым,
что
не
дают
мне
видеть
Perdí
la
cuenta
de
las
noches
que
lloré
Я
сбилась
со
счета,
сколько
ночей
проплакала
Nadie
sabe
lo
que
no
se
ve
Никто
не
знает
того,
что
не
видно
Porque
en
esas
noches
solo
estamo
las
do'
Ведь
в
эти
ночи
мы
остаемся
только
вдвоем
Sin
darme
cuenta,
me
tatué
la
cicatriz
Сама
того
не
осознавая,
я
вытатуировала
себе
этот
шрам
Hoy
la
miro
y
sé
que
aún
sigo
aquí
Сегодня
я
смотрю
на
него
и
знаю,
что
все
еще
здесь
Y
pienso
en
las
noches
que
pasamos
las
dos
И
думаю
о
тех
ночах,
что
мы
провели
вдвоем
Y
que
nunca
amaneció,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
И
который
никогда
не
наступал,
рассвет,
о-о-о,
о-о-о
Que
nunca
amaneció,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Который
никогда
не
наступал,
рассвет,
о-о-о,
о-о-о
Y
que
nunca
amaneció,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
И
который
никогда
не
наступал,
рассвет,
о-о-о,
о-о-о
Que
nunca
amaneció,
oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Который
никогда
не
наступал,
рассвет,
о-о-о,
о-о-о
Y
que
nunca
amane-
И
который
никогда
не
наступал,
рассвет-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Torres, Mauricio Rengifo, Martina Alejandra Stoessel Muzlera
Attention! Feel free to leave feedback.