TINI - El Último Beso - translation of the lyrics into German

El Último Beso - TINItranslation in German




El Último Beso
Der letzte Kuss
Después del último beso dijiste que todo se dio sin querer (querer)
Nach dem letzten Kuss sagtest du, dass alles ungewollt geschah (geschah)
Quise cambiar el destino pero todo fue como tuvo que ser
Ich wollte das Schicksal ändern, aber alles kam, wie es kommen musste
Quizá mañana si tu me llama'
Vielleicht, wenn du mich morgen anrufst
Puede que las ganas me hagan enloquecer
Könnte es sein, dass die Sehnsucht mich verrückt macht
Solo me ama' estando en la cama
Du liebst mich nur im Bett
Soy el ciego que no te quiere ver
Ich bin die Blinde, die dich nicht sehen will
Y ahora que no estás
Und jetzt, wo du nicht da bist
Escucho una multitud
Höre ich eine Menschenmenge
Cantando las canciones que te hice a ti
Die Lieder singen, die ich für dich schrieb
'Toy convirtiendo еn money el tiempo quе perdí
Ich verwandle die Zeit, die ich verlor, in Geld
Y ahora que no estás
Und jetzt, wo du nicht da bist
Soy frío como un iglú
Bin ich kalt wie ein Iglu
Estoy llamando a todas las que no le' di
Ich rufe all die an, denen ich keine Chance gab
Como hiciste con mi cora', a todas las partí
So wie du es mit meinem Herzen gemacht hast, habe ich sie alle gebrochen
Porque ya nada es igual (Ey)
Weil nichts mehr so ist, wie es war (Ey)
El tiempo siguió, pero yo me quedé hace seis mese' atrás (Mm-hm)
Die Zeit verging, aber ich blieb vor sechs Monaten stehen (Mm-hm)
Te lo pido, ya no más (Mm-hm)
Ich bitte dich, hör auf damit (Mm-hm)
Salte de mi cabeza, deja espacio para alguien má' (Má')
Geh mir aus dem Kopf, mach Platz für jemand anderen (Anderen)
no me quiere', ni borracho dices la verdad (-dad)
Du liebst mich nicht, nicht mal betrunken sagst du die Wahrheit (-heit)
Yo ya no duermo para ver si por la puerta entrá' (-trá')
Ich schlafe nicht mehr, um zu sehen, ob du durch die Tür kommst (-mst)
Y ya no duermes porque en otra me buscá'
Und du schläfst nicht mehr, weil du mich in einer anderen suchst
Pero no vas a encontrarme (No, no)
Aber du wirst mich nicht finden (Nein, nein)
Quedaste bien con los demás
Du hast dich bei den anderen gut gestellt
Pero conmigo ni para las buenas tardes (Ey)
Aber bei mir nicht mal für ein "Guten Tag" (Ey)
Eso no cambia lo que siento, todavía le pido a dios que te guarde (Eh)
Das ändert nichts an meinen Gefühlen, ich bitte Gott immer noch, dich zu beschützen (Eh)
Otra historia que se cierra, otra herida que se abre
Eine weitere Geschichte, die sich schließt, eine weitere Wunde, die sich öffnet
Me tocó a ser la perra porque vos fuiste el cobarde
Ich musste die Zicke sein, weil du der Feigling warst
Y ahora que no estás
Und jetzt, wo du nicht da bist
Escucho una multitud
Höre ich eine Menschenmenge
Cantando las cancione' que te hice a ti
Die Lieder singen, die ich für dich schrieb
'Toy convirtiendo en money el tiempo que perdí
Ich verwandle die Zeit, die ich verlor, in Geld
Y ahora que no estás
Und jetzt, wo du nicht da bist
Soy fría, como un iglú
Bin ich kalt wie ein Iglu
Estoy llamando a todo' lo' que no les di
Ich rufe all die an, denen ich keine Chance gab
Como hiciste con mi cora, a todo' los partí
So wie du es mit meinem Herzen gemacht hast, habe ich sie alle gebrochen
Ignórame to' lo que quiera', no me duele
Ignoriere mich, so viel du willst, es tut mir nicht weh
Me viste con otra y se invirtieron los papele'
Du hast mich mit einer anderen gesehen und die Rollen haben sich vertauscht
'Toy en la radio, en el party, en la tele
Ich bin im Radio, auf der Party, im Fernsehen
Quiere olvidarme, pero sabe que no puede
Du willst mich vergessen, aber du weißt, dass du es nicht kannst
Y ahora llama cuando está sola
Und jetzt rufst du an, wenn du allein bist
No pa' qué me llora
Ich weiß nicht, warum du weinst
Ya no me controla'
Du kontrollierst mich nicht mehr
Tengo un vuelo en media hora
Ich habe in einer halben Stunde einen Flug
Si las paredes hablaran, contarían los secretos
Wenn die Wände sprechen könnten, würden sie die Geheimnisse erzählen
Que en la noche no te dejan dormir
Die dich nachts nicht schlafen lassen
Dicen que uno se da cuenta de las cosas cuando faltan
Man sagt, dass man Dinge erst bemerkt, wenn sie fehlen
Y ahora ves que te hago falta pa' vivir
Und jetzt siehst du, dass ich dir zum Leben fehle
Y ahora que no estás
Und jetzt, wo du nicht da bist
Escucho una multitud
Höre ich eine Menschenmenge
Cantando las canciones que te hice a ti
Die Lieder singen, die ich für dich schrieb
'Toy convirtiendo en money el tiempo que perdí
Ich verwandle die Zeit, die ich verlor, in Geld
Y ahora que no estás
Und jetzt, wo du nicht da bist
Soy frío como un iglú
Bin ich kalt wie ein Iglu
Estoy llamando a todas las que no le' di
Ich rufe all die an, denen ich keine Chance gab
Como hiciste con mi cora', a todas las partí
So wie du es mit meinem Herzen gemacht hast, habe ich sie alle gebrochen
Tal vez un último beso de esos que nos dábamos me haría bien
Vielleicht würde mir ein letzter Kuss von denen, die wir uns gaben, gut tun
Cuando sentía que to' se caía y tu me ponías de pie
Als ich fühlte, dass alles zusammenbrach und du mich wieder aufrichtetest
Quizá mañana si tu me llama'
Vielleicht, wenn du mich morgen anrufst
Haya mucha chance de que vaya a atender
Gibt es eine große Chance, dass ich rangehe
Porque no hay fama, dinero ni nada
Weil es keinen Ruhm, kein Geld und nichts gibt
Que llene el vacío que me dejaste
Das die Leere füllt, die du mir hinterlassen hast





Writer(s): Andres Torres, Mauro Ezequiel Lombardo, Daniel Ignacio Rondon, Ricardo Lopez, Elena Rose, Martina Stoessel, Tiago Uriel Pacheco Lezcano, Mauricio Rengifo


Attention! Feel free to leave feedback.