Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nigga,
I'm
from
Harlem
Nigga,
ich
komme
aus
Harlem
It's
Porter!
Hier
ist
Porter!
I'm
from
Harlem,
so
the
H
should
stand
for
the
straight
hustlers
Ich
komme
aus
Harlem,
also
sollte
das
H
für
die
echten
Hustler
stehen
It's
a
jungle,
all
gorillas,
them
killers
and
gun
busters
Es
ist
ein
Dschungel,
lauter
Gorillas,
Killer
und
Gangster
I
be
ridin'
around
frontin'
like
Porter
on
Wilie
Burgers
Ich
fahre
rum
und
gebe
an,
wie
Porter
bei
Willie
Burgers
Y'all
been
fuckin'
with
them
niggas
nobody
ain't
never
heard
of
Ihr
habt
mit
Typen
abgehangen,
von
denen
noch
nie
jemand
gehört
hat
TJ
Porter,
Harlem's
finest,
I'm
bringin'
the
ol'
back
TJ
Porter,
Harlems
Feinster,
ich
bringe
das
Alte
zurück
Any
drug
up
in
Harlem,
my
niggas
just
sold
that
Jede
Droge
in
Harlem,
meine
Jungs
haben
sie
verkauft
And
I
make
this
town
lit,
my
nigga,
that's
cold
facts
Und
ich
bringe
diese
Stadt
zum
Leuchten,
mein
Lieber,
das
sind
knallharte
Fakten
In
the
city,
anywhere,
everybody
know
that
In
der
Stadt,
überall,
weiß
das
jeder
Spin
the
block
now,
when
we
pullin'
up,
the
top
down
Wir
drehen
jetzt
'ne
Runde
um
den
Block,
wenn
wir
vorfahren,
Verdeck
unten
Yeah,
it's
hot
now,
will
hiding
in
my
sock
now
Ja,
es
ist
jetzt
heiß,
versteckt
sich
jetzt
in
meiner
Socke
Workin'
all
year,
now
they
sayin'
I'ma
pop
now
Habe
das
ganze
Jahr
gearbeitet,
jetzt
sagen
sie,
ich
werde
jetzt
berühmt
Harlem
on
lock,
I
feel
like
I'm
on
top
now
Harlem
ist
fest
in
meiner
Hand,
ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
jetzt
ganz
oben
Jumpin'
out
the
whip
with
the
mink,
I'm
straight
frontin'
Springe
aus
dem
Wagen
mit
dem
Nerz,
ich
gebe
richtig
an
If
you
talk
that
talk
then
my
niggas
are
straight
dumpin'
Wenn
du
so
redest,
dann
ballern
meine
Jungs
sofort
los
If
I
make
that
call
then
my
niggas
is
all
coming
Wenn
ich
anrufe,
dann
kommen
meine
Jungs
alle
Coming
through
your
block,
y'all
niggas
is
off
runnin'
Kommen
durch
deinen
Block,
ihr
Typen
rennt
alle
weg
Let's
talk
about
Harlem,
55th
Reden
wir
über
Harlem,
55th
Pee-Wee
Kirk
put
up
50
and
took
a
chip
Pee-Wee
Kirk
hat
50
hingelegt
und
einen
Chip
genommen
Hot
6th,
42nd
to
45th
Hot
6th,
42nd
bis
45th
And
Big
L,
40
wolves
in
this
shit
Und
Big
L,
40
Wölfe
in
dieser
Sache
Don't
forget
about
Damon,
Biggs,
and
the
best
out
Vergesst
nicht
Damon,
Biggs
und
den
Besten
All
them
other
niggas
hatin',
I
bet
they
felt
left
out
All
die
anderen
Typen
hassen,
ich
wette,
sie
fühlen
sich
ausgeschlossen
3 6,
that's
the
land
they
cookin'
up
in
the
pan
3 6,
das
ist
das
Land,
in
dem
sie
in
der
Pfanne
kochen
And
they
cool,
what
the
hell?
Cases
jumpin'
on
the
van
Und
sie
sind
cool,
was
zum
Teufel?
Fälle
springen
auf
den
Van
We
a
force
with
it,
now
we
all
at
the
Kingdom
Wir
sind
eine
Macht,
jetzt
sind
wir
alle
im
Kingdom
Shots
fired,
ringin'
off,
now
we
all
headed
home
Schüsse
fallen,
es
klingelt,
jetzt
gehen
wir
alle
nach
Hause
12
had
bang
bang,
shit
was
posted
up,
he
had
to
comb
12
hatte
Bang
Bang,
Scheiße
war
aufgebaut,
er
musste
kämmen
Ken
had
the
pink
Range,
dude
set,
was
in
the
zone
Ken
hatte
den
pinken
Range,
der
Typ
war
bereit,
war
in
der
Zone
Now
let's
take
it
to
the
east
side,
nigga,
let's
talk
the
facts
Jetzt
bringen
wir
es
zur
East
Side,
Nigga,
reden
wir
über
die
Fakten
Man,
they
cookouts
in
they
cave,
man,
they
put
them
on
the
map
Mann,
sie
grillen
in
ihrer
Höhle,
Mann,
sie
haben
sie
auf
die
Karte
gebracht
Now
it's
my
block,
right
here
have
you
seen
Bob
Lemon
Jetzt
ist
es
mein
Block,
genau
hier,
hast
du
Bob
Lemon
gesehen
Everybody,
Kenny
Hutch
ballin'
out
with
yo
hammock
Jeder,
Kenny
Hutch
spielt
mit
deiner
Hängematte
Middle
East
niggas,
off-shore,
just
call
and
let
me
at
'em
Middle
East
Jungs,
Offshore,
ruf
einfach
an
und
lass
mich
an
sie
ran
Flown
boys
3 TM,
then
I
will
be
back
again
Flown
boys
3 TM,
dann
bin
ich
wieder
zurück
Last
piff
unit,
know
you
remember
the
smiley
faces
Letzte
Piff-Einheit,
du
erinnerst
dich
an
die
Smiley-Gesichter
19
summer
games,
y'all
know
that
them
shits
was
crazy
19
Sommerspiele,
ihr
wisst,
dass
die
Scheiße
verrückt
war
Now
we
in
Johnson
with
it,
RIP
Lee
and
John
Doe
Jetzt
sind
wir
in
Johnson,
RIP
Lee
und
John
Doe
Towow
on
a
bike,
yeah,
you
know
how
it
go
Towow
auf
dem
Fahrrad,
ja,
du
weißt,
wie
es
läuft
Now
we
walkin'
past
the
border,
headed
down
to
1st
side
Jetzt
gehen
wir
an
der
Grenze
vorbei,
runter
zur
1st
Side
RIP
Woozy
Woo,
he
was
screamin'
"Ride
out"
RIP
Woozy
Woo,
er
schrie
"Fahrt
raus"
Now
it's
time
to
take
it
over,
I'm
pullin'
up
in
the
Maybach
Jetzt
ist
es
Zeit,
es
zu
übernehmen,
ich
fahre
im
Maybach
vor
Young
boss
niggas,
they're
askin'
me
where
the
change
at
Junge
Boss-Typen,
sie
fragen
mich,
wo
das
Wechselgeld
ist
Pull
it
out
my
pocket,
I
bet
them
niggas
won't
take
that
Zieh
es
aus
meiner
Tasche,
ich
wette,
die
Typen
werden
es
nicht
nehmen
Bands
on
me,
young
nigga,
big
dog,
take
that
Bündel
bei
mir,
junger
Typ,
großer
Hund,
nimm
das
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Christopher Ruelas, Eliot Peter Philip Dubock, Dustin James Corbett, Terrence Reaves
Attention! Feel free to leave feedback.