Lyrics and translation Tk - Je pense plus à toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je pense plus à toi
Я больше не думаю о тебе
Trop
de
prises
de
tête,
j'suis
en
manque
de
fumettes
Слишком
много
головной
боли,
мне
не
хватает
покурить
J'suis
en
manque
d'amour,
j'suis
en
manque
de
hassanats
Мне
не
хватает
любви,
мне
не
хватает
благих
дел
Elle
m'a
fait
du
mal,
j'avais
plus
qu'elle
dans
la
tête
Ты
причинила
мне
боль,
в
голове
была
только
ты
لي
فات
مات
j'l'ai
jeté
aux
oubliettes
Что
прошло,
то
прошло,
я
выбросил
тебя
из
головы
Oui,
j't'ai
oublié,
oui,
j'ai
retrouvé
l'sourire
Да,
я
забыл
тебя,
да,
я
снова
улыбаюсь
J'attends
plus
tes
SMS
pour
m'endormir
Я
больше
не
жду
твоих
СМС,
чтобы
уснуть
C'est
ce
qu'on
aime
qui
nous
font
le
plus
souffrir
Те,
кого
мы
любим,
причиняют
нам
больше
всего
страданий
C'est
pas
facile
d'rester,
c'est
encore
plus
dur
d'partir
Нелегко
остаться,
еще
труднее
уйти
يا
ويلي
يا
ويلي
han-han-han
О,
горе
мне,
горе
мне,
хан-хан-хан
يا
ويلي
يا
ويلي
han-han-han
О,
горе
мне,
горе
мне,
хан-хан-хан
J'pense
plus
à
toi,
j'pense
plus
qu'à
moi
Я
больше
не
думаю
о
тебе,
я
думаю
только
о
себе
J'pense
plus
à
toi,
j'pense
plus
qu'à
moi
Я
больше
не
думаю
о
тебе,
я
думаю
только
о
себе
لي
فات
مات
non,
ne
reviens
pas
Что
прошло,
то
прошло,
не
возвращайся
لي
فات
مات
non,
ne
reviens
pas
Что
прошло,
то
прошло,
не
возвращайся
Oh,
quesque
j'ai
bu,
quand
tu
m'appelais
plus
О,
сколько
я
выпил,
когда
ты
перестала
звонить
Quand
t'as
décidé
que
pour
toi,
j'existais
plus
Когда
ты
решила,
что
меня
для
тебя
больше
нет
J'suis
pas
تع
le
love,
j'suis
un
mec
de
la
rue
Я
не
боюсь
любви,
я
парень
с
улицы
Tu
m'aurais
raconté,
bah,
j't'aurais
pas
cru
Если
бы
ты
рассказала,
я
бы
тебе
не
поверил
Ah,
comment
j'te
kiffais,
j'voyais
plus
tes
défauts
Ах,
как
ты
мне
нравилась,
я
не
видел
твоих
недостатков
Moi,
c'était
pour
de
vrai,
toi,
c'était
pour
de
faux
У
меня
всё
было
по-настоящему,
у
тебя
— понарошку
Ah,
comment
j'te
kiffais,
j'voyais
plus
tes
défauts
Ах,
как
ты
мне
нравилась,
я
не
видел
твоих
недостатков
Moi,
c'était
pour
de
vrai,
toi,
c'était
pour
de
faux
У
меня
всё
было
по-настоящему,
у
тебя
— понарошку
J'ai
tourné
la
page,
j'ai
même
plus
la
rage
Я
перевернул
страницу,
я
больше
не
злюсь
J'te
souhaite
le
bonheur,
loin
de
mes
parages
parce
que
Я
желаю
тебе
счастья,
подальше
от
меня,
потому
что
J'pense
plus
à
toi,
j'pense
plus
qu'à
moi
Я
больше
не
думаю
о
тебе,
я
думаю
только
о
себе
J'pense
plus
à
toi,
j'pense
plus
qu'à
moi
Я
больше
не
думаю
о
тебе,
я
думаю
только
о
себе
لي
فات
مات
non,
ne
reviens
pas
Что
прошло,
то
прошло,
не
возвращайся
لي
فات
مات
non,
ne
reviens
pas
Что
прошло,
то
прошло,
не
возвращайся
J'pense
plus
à
toi,
j'pense
plus
qu'à
moi
Я
больше
не
думаю
о
тебе,
я
думаю
только
о
себе
J'pense
plus
à
toi,
j'pense
plus
qu'à
moi
Я
больше
не
думаю
о
тебе,
я
думаю
только
о
себе
لي
فات
مات
non,
ne
reviens
pas
Что
прошло,
то
прошло,
не
возвращайся
لي
فات
مات
non,
ne
reviens
pas
Что
прошло,
то
прошло,
не
возвращайся
(لي
فات
مات
non,
ne
reviens
pas)
(Что
прошло,
то
прошло,
не
возвращайся)
(لي
فات
مات
non,
ne
reviens
pas)
(Что
прошло,
то
прошло,
не
возвращайся)
(لي
فات
مات
non,
ne
reviens
pas)
(Что
прошло,
то
прошло,
не
возвращайся)
(لي
فات
مات
non,
ne
reviens
pas)
(Что
прошло,
то
прошло,
не
возвращайся)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enigma, Tk
Attention! Feel free to leave feedback.