Lyrics and translation Tk - Tranquillement
Stef
Becker
Beatmaker
Битмейкер
Стеф
Беккер
Le
maillot,
je
l'ai
mouillé,
han
Майку
я
намочил,
Хан.
Petit
fils
de
pute
Маленький
сукин
сын
Moi,
le
maillot,
je
l'ai
mouillé
Я,
майку,
намочил.
Qui
était
là
quand
ça
douillait
Кто
был
там,
когда
было
душно
Ils
mettent
les...,
croient
que
j'suis
plein
Они
надевают...,
считают,
что
я
полон
J'ai
pas
100
euros
sur
moi,
tu
peux
me
fouiller,
ouais
У
меня
нет
с
собой
100
евро,
ты
можешь
обыскать
меня,
да.
Train
d'vie
plein
d'péripéties
Жизненный
путь,
полный
перипетий
J'vais
faire
quoi,
j'suis
indécis
Что
я
буду
делать,
я
не
определился
Quand
ça
devient
chaud,
j'en
vois
plein
qui
chante
Когда
становится
жарко,
я
вижу
много
тех,
кто
поет
Et
en
train
d'se
vider
la
vessie
И
в
процессе
опорожнения
мочевого
пузыря
Faire
d'l'oseille,
c'est
l'objectif
Цель-сделать
щавель
L'objectif,
c'est
d'faire
du
biff
Цель
состоит
в
том,
чтобы
сделать
Бифф
Tu
sais
ce
qu'on
kiffe
Ты
знаешь,
что
у
нас
происходит
C'est
quand
ils
la
sniffent
et
qu'ils
nous
rappellent
parce
qu'ils
la
kiffent
Это
когда
они
нюхают
ее
и
напоминают
нам,
потому
что
они
ее
волнуют
Je
me
demande
pourquoi
il
m'arrive
tout
ça,
ça
(tout
ça,
ça)
Мне
интересно,
почему
со
мной
все
это
происходит,
это
(все
это,
это)
Je
sors
de
showcase,
le
masque
pleine
de
gloss
à
cause
des
boussa-ssa
Я
выхожу
из
витрины,
в
маске,
полной
блеска
из-за
Бусса-ssa
Seau,
seau,
seau
Ведро,
ведро,
ведро
T'as
posé
ton
loyer
dans
un
seau,
seau,
seau
(seau,
seau,
seau)
Ты
положил
свою
арендную
плату
в
ведро,
ведро,
ведро
(ведро,
ведро,
ведро)
Neuf
milli',
c'est
beaucoup
plus
efficace
que
les
dorsaux-saux-saux,
ouais,
ouais
Девять
миллионов
- это
намного
эффективнее,
чем
дорсал-сало,
да,
да.
Tranquillement
(tranquillement)
Тихо
(тихо)
On
fait
notre
vie,
tranquillement
(tranquillement)
Мы
делаем
свою
жизнь
тихо
(тихо)
On
gère
la
hess,
tranquillement
Мы
спокойно
управляем
Гессом.
On
fait
notre
vie,
tranquillement
(tranquillement)
Мы
делаем
свою
жизнь
тихо
(тихо)
Tranquillement
(tranquillement)
Тихо
(тихо)
Plein
d'qualités
(plein
d'qualités)
Полный
качеств
(полный
качеств)
Ils
ont
retenu
que
les
défauts
(que
les
défauts)
Они
сохранили
только
недостатки
(только
недостатки)
J'suis
validé
par
les
vrais
Я
подтвержден
настоящими
J'suis
détesté
par
les
faux
(par
les
bâtards)
Меня
ненавидят
фальшивые
(ублюдки)
L'amour
c'est
comme
la
Kalashnikov
Любовь-это
как
автомат
Калашникова
Non,
ça
s'maitrise
pas
(pas,
pas,
pas)
Нет,
он
не
справляется
(нет,
нет,
нет)
La
mort
c'est
comme
les
petits
péchés,
non,
ça
s'méprise
pas
(pas,
pas,
pas)
Смерть
подобна
маленьким
грехам,
нет,
она
не
презирает
себя
(Нет,
нет,нет)
J'ai
fait
trop
d'mal,
pas
assez
d'bien,
ça
compense
pas
Я
сделал
слишком
много
плохого,
недостаточно
хорошего,
это
не
компенсирует
Quand
tu
fais
du
bien
juste
pour
qu'ça
s'passe
bien
Когда
ты
делаешь
добро
только
для
того,
чтобы
все
было
хорошо
On
t'récompense
pas
(non,
non)
Мы
не
вознаграждаем
тебя
(нет,
нет)
J'claque
mon
argent,
tu
sais
demain,
moi
je
n'y
pense
pas
(j'fais
mon
biff
demain)
Я
забиваю
свои
деньги,
ты
знаешь
завтра,
я
не
думаю
об
этом
(я
делаю
свой
Бифф
завтра)
Tu
brasses
c'que
tu
coffres
Ты
прячешь
то,
что
хранишь
Tu
vis
même
pas
bien
donc
tu
dépenses
pas
(espèce
de
radin)
Ты
даже
плохо
живешь,
так
что
ты
не
тратишь
(ты
скупой)
J'garde
la
tête
sur
les
épaules
Я
держу
голову
на
плечах
J'évite
le
buzz
et
les
folles
Я
избегаю
шума
и
безумия
Y
avait
personne
quand
j'étais
au
sol
Когда
я
лежал
на
полу,
там
никого
не
было.
Là,
dis-moi
pourquoi
tu
colles
Là,
dis-moi
pourquoi
tu
colles
Tranquillement
(tranquillement)
Tranquillement
(tranquillement)
On
fait
notre
vie,
tranquillement
(tranquillement)
On
fait
notre
vie,
tranquillement
(tranquillement)
On
gère
la
hess,
tranquillement
On
gère
la
hess,
tranquillement
On
fait
notre
vie,
tranquillement
(tranquillement)
On
fait
notre
vie,
tranquillement
(tranquillement)
Tranquillement
(tranquillement)
Tranquillement
(tranquillement)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stefbecker, Tk
Attention! Feel free to leave feedback.