Tk - Freestyle Skyrock 4 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Tk - Freestyle Skyrock 4




Freestyle Skyrock 4
Freestyle Skyrock 4
Ohoh
Ohoh
Ohoh
Ohoh
Ohoh, ohoh
Ohoh, ohoh
Plus j'grandis (plus j'grandis, plus j'grandis) ohoh
The older I get (the older I get, the older I get) ohoh
Plus j'grandis (plus j'grandis, plus j'grandis) ohoh
The older I get (the older I get, the older I get) ohoh
Plus j'grandis, plus je regrette le passé
The older I get, the more I regret the past
Plus j'grandis, plus j'ai envie d'me casser
The older I get, the more I want to break free
Beaucoup d'actions, sur ma vie, j'suis dépassé
Too many actions, in my life, I'm overwhelmed
Merci bon Dieu, j'ai jamais touché la C
Thank God, I never touched the C
C'est tous des mêleurs, ils veulent savoir c'qui s'est passé
They're all haters, they want to know what happened
Ils essaient d'savoir c'qu'on gagne sans compter c'qu'on a dépensé
They try to know what we earn without counting what we spent
Quand j'donne ma parole, moi, j'ai toujours parlé français
When I give my word, I always spoke French
J'partage des cachets d'showcase comme j'partageais des frites cassées
I share showcase fees like I shared broken fries
Un homme ça reste un homme, on l'respectera même fauché
A man remains a man, we respect him even broke
Tu m'as pris pour les autres, comprend si j'me suis fâché
You took me for others, understand if I got upset
Si demain c'est la guerre, j'sais y aura qui dans les tranchées
If war breaks out tomorrow, I know there will be someone in the trenches
C'est pour mieux t'niquer ta mère si un jour on doit s'cacher
It's to fuck your mother better if one day we have to hide
On a rangé les tares-gui, on va taffer la musica
We ranked the flaws, we're gonna work on the music
Va falloir assumer d'avoir choisi d'être TK
You're gonna have to assume you chose to be TK
Maman aura sa villa et son billet pour Mecca
Mom will have her villa and her ticket to Mecca
À quoi bon sert l'argent si t'as même pas la baraka
What good is money if you don't even have baraka
Quoi, quoi, quoi, quoi, quoi
What, what, what, what, what
J'me méfie d'eux parce que quand j'demande pourquoi
I don't trust them because when I ask why
Je ne comprend pas, pas pas, pas, pas
I don't understand, not, not, not, not
À la base quand on naît, on a qu'un Papa (papapa)
Basically when we are born, we only have one Dad (dadadad)
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
He didn't take off the mask but TK is my baby
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
My big baby, she put me as her wallpaper
Il a pas levé le masque mais TK c'est mon bébé
He didn't take off the mask but TK is my baby
Mon gros bébé, elle m'a mis en fond d'écran
My big baby, she put me as her wallpaper
J'dois la voir mais j'ai pas l'temps, j'suis trop scotché au béton
I have to see her but I don't have time, I'm too glued to the concrete
T'façon c'est simple, soit la Fnac, soit les matons
Anyway it's simple, either the Fnac, or the jailers
J'ai les roues remplies d'bâtons alors qu'j'suis encore à pieds
I have wheels full of sticks when I'm still on foot
J'sais même pas nager, ils m'ont jeter j'ai pas pied
I don't even know how to swim, they threw me where I can't stand
On se tue pour le papier mais le papier nous tuera
We kill ourselves for paper but paper will kill us
Qui vivra verra, tôt ou tard, tout se paiera
Whoever lives will see, sooner or later, everything will be paid for
J'suis un chien d'la casse, j'ai fait couler son mascara
I'm a wrecking ball, I made her mascara run
J'ai plus d'sentiment comme celles de la Jonquera
I have no more feelings like those in La Jonquera
J'peux t'montrer des potes en face qui valent même pas 10 000 euros
I can show you friends in front of you who aren't even worth 10,000 euros
J'peux t'montrer des gros bâtards qu'attendent juste que j'sois malheureux
I can show you big bastards just waiting for me to be unhappy
Comment tu veux mourir vieux avec l'œil de ces envieux
How do you want to die old with the eye of these envious people
C'est grâce aux douahs de Maman qu'un jour tout va aller mieux
It's thanks to Mom's douahs that one day everything will be better
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't fuck up my life, man, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't fuck up my life, man, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't fuck up my life, man, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't fuck up my life, man, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't fuck up my life, man, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't fuck up my life, man, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't fuck up my life, man, I did it myself
Tu peux pas niquer ma vie, gros, je l'ai fait moi-même
You can't fuck up my life, man, I did it myself





Writer(s): Stefbecker, Tk


Attention! Feel free to leave feedback.