Lyrics and translation TK from 凛として時雨 - dead end complex
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
dead end complex
dead end complex
勝負の狭間でいつも逃げる
敗北者の性に
In
the
midst
of
battles
we
always
run
away,
a
loser's
trait
もう
うんざりだよ
数えきれない逃げ道を愛してる
I'm
so
sick
of
it,
I
love
my
countless
ways
of
escaping
I
II
今砕け散れよ
III
IV
でもやっぱり怖い?
I
II
Now
break
into
a
million
pieces
III
IV
But
are
you
still
afraid?
生涯dead
endでdancing
失くすもの1mmも無い癖にさ
Dancing
in
a
dead
end
for
my
entire
life,
I
have
nothing
to
lose
恐怖の狭間でいつも逃げる
敗北者のenvy
In
the
midst
of
fear
we
always
run
away,
a
loser's
envy
横目に映る挑戦者の美しさが怖い
The
beauty
of
the
challengers
reflected
in
my
peripheral
vision
scares
me
I
II
今砕け散れよ
III
IV
でもやっぱり怖い?
I
II
Now
break
into
a
million
pieces
III
IV
But
are
you
still
afraid?
生涯dead
endでdancing
逃げ隠れた堕落が手にした空虚の支配
Dancing
in
a
dead
end
for
my
entire
life,
the
emptiness
of
hiding
has
taken
hold
しがみついて
守って
抱え込んだ
埃にまみれたプライドなんか
Clinging
on,
protecting,
holding
on
to
my
pride
covered
in
dust
君を守ってはくれないよ
君を創ってはくれないよ
It
won't
protect
you,
it
won't
create
you
苦しみから逃げてもっと苦しくなった
I
ran
from
the
suffering
and
it
only
got
worse
勝負の狭間でいつも逃げる
敗北者の性に
In
the
midst
of
battles
we
always
run
away,
a
loser's
trait
もう
うんざりだよ
数えきれない逃げ道を透明にして
I'm
so
sick
of
it,
I
make
my
countless
ways
of
escaping
transparent
I
II
今砕け散るよ
III
IV
もう逃げ道はない
I
II
Now
I'm
breaking
into
a
million
pieces
III
IV
There's
no
escape
Dong
dong
dong
裸になれば
乾いた意識が君を解き放つ
Dong
dong
dong
If
I
become
naked,
my
dry
consciousness
will
set
you
free
狂気のない答えに興味はないから
現れるのは「不可能」のリフレイン
I'm
not
interested
in
answers
that
aren't
crazy,
so
"impossible"
is
the
only
refrain
that
appears
生命という空白の密室で捕らえられた君にも生み出せるものがある
Even
those
who
are
trapped
in
the
empty
chamber
of
life
can
create
something
壊して
意味の無い透明な壁を
満たして
カラカラに乾いた欲望を
Break
down
these
meaningless,
transparent
walls,
fill
up
this
dry,
thirsty
desire
奇跡じゃないありのままの君の姿を
意識じゃない剥き出しの衝動と感覚を
Your
natural,
miraculous
form,
not
your
consciousness,
but
your
raw
impulses
and
feelings
触って
逃げ隠れたあの日の劣等を
捕らえて
もう自分に隠れないで
Touch
it,
capture
that
inferiority
you
were
hiding
from,
and
don't
hide
from
yourself
anymore
奇跡じゃないありのままの君の姿を
意識じゃない剥き出しの衝動と感覚を
Your
natural,
miraculous
form,
not
your
consciousness,
but
your
raw
impulses
and
feelings
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Toru Kitajima
Attention! Feel free to leave feedback.